Книга: Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации
В пособии изложены основные положения из лингвистической теории перевода, необходимые для теоретической подготовки начинающего переводчика: перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации, двуязычие, многоязыкие и основы перевода, что такое перевод, адекватность перевода, явление интерференции в переводе, буквальный и свободный перевод, основные виды перевода по содержанию, восприятию и оформлению, закономерные соответствия в переводе, грамматические трудности при переводе, трансформации, используемые при переводе, работа со словарём, реферирование и аннотирование иностранной специальной литературы, основы редактирования перевода.
Книга предназначена для студентов, изучающих теорию перевода в вузе по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», для начинающих переводчиков и для тех, кто хочет изучить теорию перевода самостоятельно.
Информация о документе
- Формат документа
 - Кол-во страниц
 - 159 страниц
 - Загрузил(а)
 - Лицензия
 - —
 - Доступ
 - Всем
 
Информация о книге
- ISBN
 - 5-354-01002-0
 - Год публикации
 - 2005
 - Библиографическая запись
 - 
                            
Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации: Учебное
пособие. Изд. 3-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2005. — 160 с. - Каталог SCI
 - Языкознание
 
Статистика просмотров
Статистика просмотров книги за 2025 год.