Архив статей

РЕЛИГИОЗНЫЕ ОБРАЗЫ И МОТИВЫ В РОМАНЕ А. ШТИФТЕРА «БАБЬЕ ЛЕТО» (2025)
Выпуск: Т. 35 № 2 (2025)
Авторы: Скворцова Анна Владимировна

В статье раскрываются библейские образы и мотивы романа А. Штифтера «Бабье лето», которые создают «внутреннюю форму» произведения. Эти образы претерпели трансформацию у Штифтера под влиянием античной культуры, немецкой классической философии и просветительский идей. В художественном мире Штифтера нет зла, там изображены гармоничные отношения между людьми, поэтому в романе зеркально отражается архетипический мотив «блудного сына», присутствует скрытая полемика с евангельской притчей. Образ «статуи», имеющий отрицательную ветхозаветную коннотацию, наполняется у Штифтера положительным содержанием. Штифтер демонстрирует не только естественнонаучный подход к природе, но воспринимает ее изучение как способ приобщения к трансцендентному. Соотнесение жизненного пути главного героя с «вечными» сюжетами позволяет воспринимать его судьбу не только в отдельном историческом и культурном контексте, но увидеть в ней общие законы развития, присущие всему человеческому роду.

Сохранить в закладках
ГЁТЕВСКИЙ ПОДТЕКСТ В СТИХОТВОРЕНИЯХ ПОЭТОВ ВОСТОЧНОЙ ЭМИГРАЦИИ («ЦВЕТЫ НАСЛАЖДЕНЬЯ» ЮРИЯ ГАЛИЧА И «ЦВЕТОК ВАН-ХАО» НИКОЛАЯ СВЕТЛОВА) (2025)
Выпуск: Т. 35 № 2 (2025)
Авторы: КУЛИКОВА ЕЛЕНА ЮРЬЕВНА

В творчестве русских восточных эмигрантов можно увидеть неоднократное использование, помимо китайской, японской и других восточных культур, традиций западной классической литературы. Сборник Юрия Галича «Орхидея» (Владивосток, 1921) начинается со стихотворения «Цветы наслажденья», название которого объясняет выбор заглавия самого поэтического сборника и отсылает к «Цветам зла» Бодлера. Тем не менее бодлеровский метафорический контекст почти не используется Галичем, не играет контрастно на изображении цветов и человеческих пороков, однако дополняется перекличкой с гётевскими «Нашел» («Gefunden») и «Дикая роза» («Heidenröslein»). Стихотворение Николая Светлова посвящено цветку Ван-Хао, который мгновенно гибнет от прикосновения грубых пальцев. Аналогия с неукротимостью страстей, с их смертоносной силой, вероятно, заимствована из гётевских «Gefunden» и «Heidenröslein». Светлов в описании китайского цветка отсылает читателя к афоризму Конфуция, однако и западная литературная линия отчетливо проступает в тексте. Страсть оказывается пороком, как у Бодлера, а грубая сила - «царством зла», обозначенным Гёте в поэтической интериоризации противопоставления природного и человеческого мира.

Сохранить в закладках