Архив статей

Эвфемизация в рамках миграционного дискурса в немецкой публицистике (2025)
Выпуск: Том 14, № 3 (2025)
Авторы: Шубина Эльвира Леонидовна, Шелехова Роза Сергеевна

Проанализированы эвфемизированные слова и выражения на тему миграционного кризиса в статьях немецких электронных изданий «Taz», «Süddeutsche Zeitung» за 2024 год. Выбор данного периода объясняется повышенным вниманием немецкой прессы к событиям, которые связаны с миграционным кризисом в Германии и США. Актуальность исследования обусловлена тем, что проблемы в области миграции способствуют появлению новых политкорректных эвфемизмов и выражений. На основе таких критериев, как обозначение негативного денотата, улучшение характера денотата и др., была выявлена новая эвфемизированная лексика. Методом сплошной выборки было выделено 15 эвфемизированных номинаций. Авторы подробно комментируют каждый пример с позиций способов достижения эффекта эвфемизации. Предлагается классификация эвфемизмов миграционного дискурса по тематическим группам: мигранты, беженцы, депортация, депортированные. Авторы приходят к выводу о том, что немецкие авторы статей прибегают к таким способам эвфемизации, как словосложение и перифраза. Отмечается, что проблема миграции в статьях немецких авторов о Германии наиболее подвержена эвфемизации по сравнению с текстами статей о США.

Сохранить в закладках
Восприятие исторических фейков: экспериментальный подход и фреймовый анализ (2025)
Выпуск: Том 14, № 3 (2025)
Авторы: Меркулова Анастасия Михайловна, Шарапкова Анастасия Андреевна

Представлены результаты междисциплинарного исследования по проблемам противостояния исторической дезинформации. Проанализированы собранные за 2019—2021 годы данные о восприятии студентами неисторических специальностей фейковой информации по истории России, публикуемой в зарубежных СМИ. Актуальность исследования обусловлена необходимостью сбора реальных данных о процессах распространения западными СМИ ложных сведений об истории России в связи с высокой опасностью внедрения этих сведений в сознание людей и негативного влияния их на когнитивную безопасность социума. Методами традиционного филологического анализа, а также когнитивной лингвистики и фреймовой семантики были описаны механизмы внедрения в объективное историческое знание недостоверных смыслов, которые включают в себя ложные маркеры достоверности и эмоционально окрашенную лексику. Анализ показал, что респонденты часто опираются на лингвистические особенности текста, а именно эмоционально маркированные единицы и негативную риторику, что не всегда позволяет идентифицировать правдивость полученной исторической информации. Установлено, что в случае узкопрофильных, дискуссионных или малоизвестных исторических фактов применение фейка в сэндвич-конструкции (правда-ложь) может привести к замене реального знания искаженной перцепцией, что размывает основы объективного личностного восприятия.

Сохранить в закладках
Wildberries: особенности ассимиляции псевдозаимствованного эргонима в русском языке (2025)
Выпуск: Том 14, № 3 (2025)
Авторы: Дубина Анастасия Михайловна, Кондратенко Полина Игоревна

В статье поднимается вопрос об освоении имени собственного Wildberries современным русским языком. Особое внимание уделяется статусу этого онима. Авторы приходят к выводу о том, что Wildberries представляет собой псевдозаимствованный эргоним, поскольку данная лексема образована как название бренда из английских корней, однако в английском языке такой композит не представлен. Актуальность исследования обусловлена высокими темпами заимствования иноязычной лексики, что в особенности характерно для нейминга в сети Интернет. Новизна исследования видится в том, что впервые с помощью опроса рядовых носителей русского языка установлены особенности фонетико-орфографической, морфологической и коммуникативно-прагматической ассимиляции эргонима Wildberries. На фонетико-орфографическом уровне рассмотрены особенности передачи формы слова, установлены случаи гиперкоррекции при передаче специфики английского произношения. На уровне грамматики авторы конкретизируют наполнение морфологических категорий имени существительного и приходят к выводу о том, что эти категории не до конца стабилизировались. К особенностям коммуникативно-прагматической ассимиляции авторы относят лингвокреативное переосмысление онима, использование эмоционально-оценочных средств и выразителей иронии, а также случаи метаязыковой рефлексии рядовых носителей.

Сохранить в закладках
Отношение к этическим и коммуникативным нормам в студенческих групповых чатах (по результатам социолингвистического опроса) (2025)
Выпуск: Том 14, № 3 (2025)
Авторы: Тишина Елена Валерьевна, Захарова Мария Алексеевна

Цель статьи — проанализировать особенности трансформации этических и коммуникативных норм в жанре группового студенческого чата. Эмпирическую базу исследования составили данные социолингвистического опроса, проведённого в ноябре-декабре 2024 года с помощью Google Forms и состоящего из 5 разделов и 30 вопросов. В опросе приняли участие 95 студентов творческих специальностей двух возрастных групп: 1) от 17 лет до 21 года (89,47 %); 2) 22 года и старше (10,53 %). Предметом исследования в статье являются материалы двух начальных разделов опросника, характеризующие отношение респондентов к этическим и коммуникативным нормам русского языка. По результатам исследования сделан вывод о том, что в современной чат-коммуникации прослеживается ряд новых тенденций, в частности, нейтральное и положительное отношение к отсутствию приветствия и фразам «Заранее спасибо», «Я Вас услышал(а)». Выявлено, что ведущей коммуникативно-этической ценностью остаётся вежливость к адресату, при этом не все респонденты различают нейтральный (искренняя вежливость) и иронический (нарочитая вежливость) подтексты, что может приводить к коммуникативным неудачам. Отмечено, что в студенческом сообществе стремление соблюдать нормы письменной речи зависит от степени официальности беседы. Выявлена тенденция к разграничению делового и личного коммуникативного пространства.

Сохранить в закладках
Искусственный интеллект в переводе: условия эффективного использования (2025)
Выпуск: Том 14, № 3 (2025)
Авторы: Сдобников Вадим Витальевич

Рассматривается проблема воздействия процедур использования систем искусственного интеллекта на профессиональное мышление переводчиков. Цель статьи — определить условия, при которых использование систем машинного перевода, в частности, основанных на использовании искусственного интеллекта, позволяет эффективно решать задачи профессиональной переводческой деятельности. В качестве метода исследования используется анализ эмпирических данных, полученных при наблюдении за профессиональной деятельностью опытных и начинающих переводчиков. Отмечается, что переводчики часто не учитывают, что создаваемый искусственным интеллектом продукт не является текстом в традиционном понимании этого слова, а может считаться лишь текстоидом. Автор утверждает, что в рамках взаимодействия с системой искусственного интеллекта переводчики забывают о необходимости создать истинный текст как коммуникативное и структурно-семантическое единство, перестают воспринимать внутритекстовые логические связи, утраченные в текстоиде, произведенном искусственным интеллектом, а главное, забывают о назначении переводческого продукта, форма и содержание которого должны соответствовать ожиданиям предполагаемого получателя перевода в данной коммуникативной ситуации. Сделан вывод, что переводчик должен помнить об имманентных ограничениях таких систем и не должен воспринимать себя в качестве придатка к системе искусственного интеллекта; его усилия должны быть направлены на создание текста для потребителя.

Сохранить в закладках
Изменение характера предицирования в речевом действии: экспериментальное исследование (2025)
Выпуск: Том 14, № 3 (2025)
Авторы: ПИЩАЛЬНИКОВА ВЕРА АНАТОЛЬЕВНА, Степыкин Николай Иванович

Статья лежит в русле когнитивных и психолингвистических исследований речевого действия как индикатора сформированности многих когнитивных процессов, показателя языковой компетентности индивида и степени владения человеком речевыми операциями. Исследуется изменение характера речевого действия, которое отображается в особенностях предикации (ассоциирования) между стимулом и реакцией. На материале трех ассоциативных словарей разных лет издания с помощью метода интерпретации ассоциативных полей показана динамика предицирования в речевом действии. Новизна результатов исследования состоит в обосновании ряда положений. При исследовании динамики способов осуществления речевого действия авторы статьи призывают учитывать разные способы сбора ассоциатов: устно-письменный и письменный. Отмечается, что в современной лингвокультуре операции семантического и поверхностного синтаксирования в продуцировании речевого действия с разной интенсивностью в определенные временные периоды вытесняются смысловым синтаксированием. Определены индикаторы этого процесса количественный рост топик-коммент структур, синтаксических примитивов, сокращение доли речевых действий полного цикла синтаксирования; деактуализация поверхностного синтаксирования; падение индексов разнообразия в ядре речевого действия полного цикла синтаксирования и стереотипизация ядерных ассоциатов.

Сохранить в закладках
Малая и большая родина в языковом сознании жителей Северо-Востока России (2025)
Выпуск: Том 14, № 3 (2025)
Авторы: Данилов Игорь Альбертович

В статье представлены результаты психолингвистического исследования концептов МАЛАЯ РОДИНА и БОЛЬШАЯ РОДИНА в языковом сознании жителей Северо-Востока России на примере Якутии и Чукотки. С помощью метода субъективной дефиниции, реализованного в рамках массового социологического опроса (N=1434), были выявлены ключевые смысловые доминанты и коннотации, связанные с данными понятиями. Анализ полученных ассоциаций позволил выделить основные категории, отражающие различные уровни территориальной идентичности респондентов — от глобального до локального. Особое внимание уделено региональной специфике языкового сознания, а также возрастным и гендерным различиям в интерпретации изучаемых концептов. Результаты исследования демонстрируют сложную многоуровневую структуру понятий «малая родина» и «большая родина», которые выступают как маркеры локальной, региональной и гражданской идентичности в сознании жителей Северо-Востока России. Полученные данные вносят вклад в развитие психолингвистического подхода к изучению территориальной идентичности и открывают перспективы для дальнейших междисциплинарных исследований в данной области.

Сохранить в закладках
Семасиологические отношения лексических параллелей в английской и французской колор-номинации (2025)
Выпуск: Том 14, № 3 (2025)
Авторы: Агеева Анастасия Владимировна, Абдуллина Лилия Рафаиловна

Настоящая работа посвящена изучению алло- и изоморфных характеристик колоративных систем английского и французского языков. Цель исследования — выявление общих и специфических характеристик формы и содержания колоронимических единиц, представленных в англо- и франко-язычном арт-дискурсе. Материалом работы послужили искусствоведческие тексты на английском и французском языках, а также лексикографические источники: толковые и этимологические словари, тезаурусы и данные корпусов и контекстов обоих анализируемых языков. Статья конкретизирует ключевые дефиниции лингвистики цвета, предлагая транспарентные критерии отнесения единиц к колоронимам и колоративам. Авторами устанавливаются сигнификативные интра- и экстралингвистические векторы цветонаименования. На основании детального анализа структуры, семантики и происхождения лексических единиц авторы представляют сопоставительную типологию колоронимов английского и французского языков. Выделяются полностью эквивалентные единицы, единицы-кальки, единицы, эквивалентные только формально или только семантически, а также единицы с нулевой эквивалентностью. Исследование позволяет выявить и сопоставить восходящие и нисходящие тренды цветонаименования в двух языках с учетом влияния внеязыковой действительности на языковые процессы.

Сохранить в закладках
Белое пальто: происхождение, состав, семантика, прагматика и словообразовательный потенциал русского фразеологизма (2025)
Выпуск: Том 14, № 2 (2025)
Авторы: Леонтьева Татьяна Валерьевна

Предлагается комплексное описание выражения белое пальто, а также гнезда языковых единиц, сформировавшегося вокруг этой идиомы. Всего методом сплошной выборки из материалов сайтов в сети Интернет было собрано 312 случаев употребления выражения белое пальто, составивших авторскую картотеку примеров. Использовались методики контекстного анализа, семантико-мотивационного анализа, моделирования дефиниций, дискурсивного анализа. Автор приходит к выводу о том, что идиома белое пальто сформировалась в русской лингвокультуре под влиянием ряда факторов: речевой практики в рамках комического (анекдотического) дискурса, интернет-мема с изображением Валерии Новодворской с плакатом (даже если предполагать его фейковый характер), системно-языковых потенций цветового обозначения. Утверждается, что выражение белое пальто является обозначением одной из коммуникативных ролей, реализующихся преимущественно в виртуальном общении, но не только в нем. Показано, что структурно-семантический облик выражения вариативен, а вместе с ним и его грамматические характеристики, например: [кто] в белом пальто, [кто] без белого пальто, снимите белое пальто и др. (в них именной компонент белое пальто не является номинацией человека, это первая ступень функционирования выражения, наиболее близкая к исходному дискурсивному комплексу стою в белом пальто). Показано, что затем в сетевом дискурсе происходит преобразование в оценочную номинацию человека белое пальто (я была таким белым пальто).

Сохранить в закладках
Запоминаемость и когнитивные ошибки узнавания граффити в городской среде: результаты полевого эксперимента (2025)
Выпуск: Том 14, № 2 (2025)
Авторы: Кружкова Ольга Владимировна

Авторы вандальных изменений городской среды стремятся сделать их заметными для наибольшего числа наблюдателей для привлечения внимания к своим высказываниям. При этом с позиции «невольного наблюдателя» недостаточно очевидна заметность несанкционированных граффити как элементов городской среды и их когнитивное воздействие. Цель исследования — изучение восприятия граффити в форме рисунков и вандально нанесенных текстов с позиции их считывания и запоминания «невольными наблюдателями» в естественных условиях городской среды при совершении прогулки по маршруту. Участникам полевого эксперимента (29 человек в возрасте от 14 до 59 лет) было предложено пройти по пешему маршруту в центре города Екатеринбурга. Фиксация направления взгляда участников исследования осуществлялась мобильным айтрекером (очки). После прохождения маршрута респонденты выбирали в анкете несанкционированные граффити (рисунки и тексты), встречавшиеся им на маршруте, среди представленных альтернатив. Установлено, что наиболее часто узнают встречавшиеся на маршруте несанкционированные граффити представители возрастной группы от 18 до 29 лет, при этом нет различий по полу в узнавании среди респондентов. Выявлен приоритет в узнавании рисунков (по сравнению с текстами граффити). Лучше узнаются знакомые и понятные граффити, а также граффити на нехарактерные (в частности, религиозные) темы. Когнитивные ошибки (например, ошибка атрибуции воспоминаний) связаны с широким распространением типичных граффити в городской среде.

Сохранить в закладках
Ступенчатый характер транспозиции именительного и винительного падежей существительных в количественные наречия (на материале словоформы чудо) (2025)
Выпуск: Том 14, № 2 (2025)
Авторы: ШИГУРОВА Татьяна Алексеевна, ШИГУРОВ Виктор Васильевич

Актуальность работы обусловлена недостаточной степенью изученности переходной зоны между существительными и наречиями, формируемой механизмом ступенчатой адвербиализации субстантивных словоформ. Цель исследования — показать на примере беспредложных форм именительного / винительного падежа существительных этапы, признаки и предел ступенчатой транспозиции существительных в количественные наречия. Показано, что в подкласс наречий меры и степени ступенчато, в разных типах контекстов, транспонируются такие субстантивные словоформы, как ужас, страх, жуть, страсть, смерть. Обосновывается мысль о том, что степень их сближения с количественными наречиями связана с разными стадиями собственно грамматической (функциональной) и функционально-семантической адвербиализации. Отмечено, что словоформа чудо способна достигать при функциональной адвербиализации лишь стадии периферийных наречий, функционирующих в семантической зоне исходных субстантивных лексем. Выявлена синтагматическая обусловленность ее адвербиального употребления облигаторным сочетанием с гибридными образованиями типа как, какой, что за и некоторыми другими. Продемонстрирована возможность двоякой категориальной интерпретации образования чудо, эксплицирующего в типовых контекстах зону гибридности на шкале переходности.

Сохранить в закладках
Пунктуационный минус-прием в условиях пародирования (на материале рассказов А. П. Чехова «Дама с собачкой» и М. М. Зощенко «Дама с цветами») (2025)
Выпуск: Том 14, № 2 (2025)
Авторы: Сигал Кирилл Яковлевич

Предлагается анализ пунктуационного минус-приема в условиях пародирования. В качестве материала для исследования использованы эмотивные знаки препинания (восклицательные знаки, срединные и конечные многоточия, вопросительные знаки) в рассказе А. П. Чехова «Дама с собачкой» (1899 год) и в его «пародийной реинтерпретации» (И. П. Колева) — рассказе М. М. Зощенко «Дама с цветами» (1929 год). Актуальность исследования состоит в том, что эмотивно-дейктическая функция знаков препинания не описана на интертекстуальном уровне и что способы пародирования пунктуации (за исключением гиперболического воспроизведения) не установлены. Показано, что пунктуационный минус-прием заключается в отсутствии необходимого знака препинания, а также в постановке знака препинания, менее пригодного к выполнению той или иной функции. Выяснено, что при реализации эмотивно-дейктической функции в интертексте пародийного типа пунктуационный минус-прием проявляется в крайне ограниченном и менее разнообразном использовании эмотивных знаков препинания. Сопоставительный анализ рассказов А. П. Чехова и М. М. Зощенко приводит к выводу о том, что пародийный пунктуационный минус-прием способствует созданию почти безэмоционального повествования.

Сохранить в закладках
← назад вперёд →