Проводится сопоставительный анализ терминов «языковая личность», «дискурсивная личность» и «коммуникативная личность» с целью подтверждения гипотезы о том, что «языковая личность» может рассматриваться в качестве гиперонима по отношению к другим терминам, используемым для описания феномена «человека говорящего». Термин «языковая личность» анализируется с точки зрения лингвокультурологического, лингводидактического, психолингвистического, когнитивно-дискурсивного подходов. Представлены аргументы исследователей, выступающих за правомерность дифференцирования терминов «дискурсивная личность» и «коммуникативная личность», а также «риторическая личность» и «текстовая (дискурсная) личность». В результате проведенного исследования делается вывод, что «языковая личность», понимаемая как личность, способная производить и понимать речь на определенном языке с учетом личностных свойств, мировоззрения, обстановки и пр., является родовым понятием к терминам «дискурсивная личность», представляемая как языковая личность, способная порождать определенный дискурс, и «коммуникативная личность», рассматриваемая как реализация языковой личности в устном коммуникативном пространстве.
Идентификаторы и классификаторы
- Префикс DOI
- 10.25205/1818-7935-2024-22-3-5-19
Предложенное Ю. Н. Карауловым понимание языковой личности долгое время оставалось главенствующим в лингвистике, но с течением времени исследователи стали отмечать, что в определении отсутствует динамическая составляющая, поскольку ЯЛ отражает лишь систему языка, представляет собой некую универсальную модель с определенным набором представлений, закрепленных в сознании человека.
Список литературы
1. Балко М. В. Политик как синкретическая языковая личность (на примере переписки Ивана Грозного с Андреем Курбским) // Культура в фокусе научных парадигм. 2023. № 17. С. 181-186.
2. Баранов А. Г. Семиотическая личность: кодовые переходы // Речевая деятельность. Языковое сознание. Общающиеся личности: тезисы докладов XV Межд. симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М.-Калуга, 2006. С. 30-31.
3. Богомолова А. В., Горшкова В. Е. Дискурсивная личность автора памфлета в переводческом аспекте // Вестник Моск. ун-та. Серия 22. Теория перевода. 2022. Т. 70. № 4. С. 108-128.
4. Богин Г. И. Современная лингводидактика. Калининград: Калинин. гос. ун-т, 1980. 61 с.
5. Богин Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текста: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. Л., 1984. 31 с.
6. Виноградов В. В. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. 360 с.
7. Вольский Н. Н. Лингвистическая антропология. Введение в науки о человеке. Новосибирск: Изд. НГПУ, 2004. 238 c.
8. Горелов И. Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 2001. 304 с.
9. Горячева Е. Д. Языковая личность автора в метатекстовой перспективе автобиографического дискурса // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2023. Т. 16, № 10. С. 3131-3137.
10. Гришаева Л. И. Индивидуальное использование языка и когнитивно-дискурсивный инвариант «языковая личность» // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. № 1. С. 16-22.
11. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. 397 с.
12. Егошкина В. А. Русский развлекательный радийный дискурс: коммуникативно-прагматический и жанрово-стилистический аспекты: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Омск, 2020. 23 с.
13. Ермоленкина Л. И. Дискурсивная личность в коммуникативном пространстве современного радио // Вестник ТГПУ. 2017. № 2. С. 37-40.
14. Жигулина Т. С. Коммуникативные стратегии языковой личности (на примере руководителя вуза) // Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. 2023. Т. 42. № 1. С. 149-156.
15. Жовнер Е. А. Коммуникативная личность современного британского политика (по материалам парламентских выступлений Дэвида Кэмерона и Бориса Джонсона) // Политическая лингвистика. 2022. № 4. С. 41-50.
16. Зайцева Н. В. Средства смягчения побуждения в дискурсе вежливой языковой личности // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение: Мат. IV междун. науч.-практ. конф. Орёл, 2020. С. 256-260.
17. Земская Ю. Н., Качесова И. Ю., Комиссарова Л. М., Панченко Н. В., Чувакин А. А. Теория текста. М.: Флинта, 2010. 224 с.
18. Иванцова Е. В. Феномен диалектной языковой личности. Томск: Изд-во Томск. ун-та, 2002. 312 с.
19. Иванцова Е. В. О термине «языковая личность»: истоки, проблемы, перспективы использования // Вестник ТГУ. Серия: Филология. 2010. № 4. С. 24-32.
20. Канчер М. А. Языковая личность телеведущего в рамках русского риторического этоса (на материале игровых программ): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2002. 20 с.
21. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390 с.
22. Карасик В. И. Дискурсивное проявление личности // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. 2016. Т. 20. № 4. С. 56-77.
23. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Изд-во ЛКИ, 2010. 264 с.
24. Клокова А. Г. Дискурсивный портрет персонажа как совокупность взаимосвязанных характеристик его личности // Вестник Гродненского гос. ун-та. Серия 3: Филология. Педагогика. Психология. 2020. Т. 10, № 1. С. 86-91.
25. Колесникова Л. Н. Риторическая личность как видовое понятие языковой личности // Евразийский союз ученых. 2015. № 7. С. 41-44.
26. Конецкая В. П. Социология коммуникации. М.: Междунар. ун-т бизнеса и управления, 1997. 304 с.
27. Корниенко Е. Р. Полидискурсивный портрет языковой личности: когнитивно-стилистический аспект (на материале корпуса текстов Н. И. Новикова): Дис. ... д-ра филол. наук. Архангельск, 2021. 452 с.
28. Кочеткова Т. В. Проблема изучения языковой личности носителя элитарной речевой культуры (обзор) // Вопросы стилистики. 1996. № 26. С. 14-24.
29. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: Гнозис, 2003. 375 с.
30. Кушнина Л. В. Языковая личность переводчика в свете современных научных парадигм // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. 2016. № 4. С. 75-85.
31. Малышева Е. Г. Русский спортивный дискурс: теория и методология лингвокогнитивного исследования: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. Омск, 2011. 47 с.
32. Михайлова О. А., Михайлова Ю. Н. Дискурсивная личность: опыт лингвоаксиологического анализа // Политическая лингвистика. 2021. № 6. С. 23-31.
33. Молодых В. И., Леонтьева Т. И. Трансформация женского образа в современной китайской художественной литературе // Территория новых возможностей. Вестник ВГУЭС. 2019. № 3. С. 207-219.
34. Мурашов А. А. Личность языковая, личность риторическая: детская речь и взрослые проблемы // Народное образование. 2019. № 4. С. 165-170.
35. Мухортов Д. С. Об общем и частном в понятиях «языковая личность», «речевой портрет», «идиостиль» и «идиолект» (на примере вербального поведения современных политических деятелей) // Политическая коммуникация: перспективы развития научного направления: Мат. междун. науч. конф / Под ред. А. П. Чудинова. Екатеринбург, 2014. С. 167-172.
36. Мухортов Д. С., Жовнер Е. А. Коммуникативная личность политика на материале парламентских выступлений лейбористов Джереми Корбина и Кира Стармера // Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023. Т. 14, № 1. С. 53-69.
37. Нерознак В. П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины // Язык. Поэтика. Перевод: Сб. науч. тр. М.: Моск. гос. лингв. ун-т, 1996. С. 112-116.
38. Павленко А. И. Особенности языковой личности переводчика поэтического текста (на материале переводов поэмы Дж. Г. Байрона “Darkness”): Дис. ... канд. филол. наук. Калуга, 2023. 292 с.
39. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1960. 500 с.
40. Плотникова С. Н. Языковая, коммуникативная и дискурсивная личность: к проблеме разграничения понятий // Вестник ИГЛУ. Лингвистика дискурса. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2005. № 4. С. 5-15.
41. Резанова З. И., Скрипко Ю. К. Дискурсивная языковая личность участника виртуального фан-сообщества // Вестник Кемеровского гос. ун-та. 2017. № 1. С. 191-196.
42. Руженцева Н. Б. Портреты политиков: типология и речевая организация // Политическая лингвистика. 2019. № 5. С. 57-63.
43. Салихова Э. А., Ситдикова М. Г. Формирование полидискурсивной коммуникативной личности // Региональное образование XXI века: проблемы и перспективы. 2022. № 2. С. 39-41.
44. Седов К. Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. М.: Лабиринт, 2004. 317 с.
45. Синельникова Л. Н. Языковая личность vs дискурсивная личность: отношения дополнительности или новая категоризация // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: Сб. науч. трудов / Под ред. А. Г. Пастухова. Орел, 2011. С. 37-44.
46. Сорокина А. И. Коммуникативная личность: языковой, дискурсивный и коммуникативный аспекты // Вестник Калужского ун-та. Серия 2: Исследования по филологии. 2023. № 1. С. 44-51.
47. Тарасенко Т. П. Языковая личность старшеклассника в аспекте ее речевых реализаций (на материале данных ассоциативного эксперимента и социолекта школьников Краснодара): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2007. 26 с.
48. Храброва Е. С. Дискурсивный портрет женщины-политика в русском и американском политическом дискурсе (на примере предвыборных обращений к избирателям В. Матвиенко и Х. Клинтон) // Вестник Брянского гос. ун-та. 2010. № 2. С. 233-237.
49. Фесенко О. П. Языковая личность: к вопросу об интерпретации термина // Инновационное образование и экономика. 2013. № 12. С. 73-77.
50. Чудинов В. А. Проблема языкового субъекта. 2007. URL: http://chudinov.ru/problemayazyikovogo-subekta (дата обращения: 31.01.2024).
51. Шапошникова И. В. Языковая личность // Российская психолингвистика: итоги и перспективы (1996-2021): кол. мон-я / Под ред. И. А. Стернина, Н. В. Уфимцевой, Е. Ю. Мягковой. 2021. С. 178-195.
52. Шаховский В. И. Когнитивная матрица эмоционально-коммуникативной личности // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. 2018. Т. 22, № 1. С. 54-79.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Актуальность исследования обусловлена обращением к эмпирическому изучению речевых особенностей подростков, имеющих изменения в когнитивном статусе вследствие сочетанного воздействия врожденного порока сердца (ВПС) и операции по его корректировке. Теоретико-методологической базой исследования служат положения психолингвистики, детской нейропсихологии, лингвистики речевых нарушений и теории текста. В работе использован ряд методов филологического анализа текста, включая количественные, а также общенаучные методы анализа, синтеза, систематизации. Проведенный анализ вторичных текстов, полученных в ходе эксперимента, позволил подтвердить гипотезу об обусловленности репродуктивной речемыслительной деятельности пациентов последствиями оперативного вмешательства по поводу ВПС. Выявленная специфика когеренции, т. е. глобальной связности, или цельности текста, в пересказах услышанного текста подростков, прооперированных по поводу ВПС, и их условно здоровых сверстников показала, что сокращение исходного текста в пересказе чаще наблюдается в группе испытуемых с прооперированным ВПС в анамнезе. Кроме того, установлена прямая зависимость между длиной пересказа и полнотой и точностью передачи содержания исходного текста: сокращение текста приводит к утрате значимых содержательных элементов и снижению когеренции. Как показал анализ, испытуемые из контрольной группы (условно здоровые) точнее воспроизводят содержание исходного текста, их тексты характеризуются большей цельностью, т. е. когерентностью. Снижение когерентности текстов, полученных от испытуемых с прооперированным ВПС, проявляется в сокращении количества действий героев; ошибочной замене одного действия другим; искажении или утрате мотива и/или следствия действия героев, сюжетно значимых деталей описываемых событий. Теоретико-практическая ценность исследования определяется результатами сопоставительного анализа речи подростков, прооперированных по поводу ВПС, и их условно здоровых сверстников. Представленные результаты значимы как для когнитивной лингвистики, так и для медицины и психологии речи, поскольку в настоящее время нет достоверных лингвокогнитивных данных о том, какой именно спецификой обладает репродуктивная речь данной категории лиц. Перспектива исследования видится в поиске способов количественной параметризации и формализации когеренции текстов-пересказов, в анализе грамматических особенностей речи подростков, прооперированных по поводу ВПС.
Несмотря на растущее внимание к исследованиям брендов в последние годы, лишь немногие направлены на изучение идентичности бренда в Сети.
В данном дескриптивном исследовании российский бренд женской одежды Akhmadullina Dreams исследуется с помощью синергетического подхода, включающего изучение нескольких составляющих идентичности бренда (бренда как личности, бренда как продукта, бренда как организации и бренда как символа), что вносит определенный вклад в понимание структуры идентичности бренда, его сущности и способности транслировать ценности своим покупателям как совокупности критериев его успешности.
Дискурсивный и семиотический анализ раскрывают ключевые особенности бренда и сходство бренда с культурной концепцией. Критический дискурс-анализ определяет ключевые особенности веб-коммуникации и их вклад в идентичность бренда.
Психолингвистический ассоциативный эксперимент показывает, насколько успешно бренд сохраняет свою идентичность и доносит до покупателей свои основные принципы и ценности.
Результаты исследования имеют большое значение для тех, кто работает в сферах, связанных с брендами: создателей брендов, авторов контента, модных блогеров, лингвистов и журналистов.
Целью данной статьи является изучение методики для разграничения случаев терминологического и нетерминологического употребления слов, относимых к консубстанциональным лингвистическим терминам. Для анализа были выбраны четыре термина, «актив», «глухой», «лицо» и «классический». Многозначность и омонимия таких терминов привели к большим трудностям в разграничении их терминологических и нетерминологических употреблений. Предлагаемый метод решения этой задачи состоит в выявлении признаков этих терминов в языковом контексте на основе анализа контекстов корпусов терминосочетаний. Для выявления контекстов использованы корпус Google Ngram Viewer и Национальный корпус русского языка. Рассмотрены признаки лингвистических значений терминов, присутствующие в узких и в широких контекстах. Показано, что для терминов, используемых отдельно (не являющихся частью терминологического словосочетания), возможно выявление таких грамматических характеристик, которые можно использовать для разграничения терминологических и нетерминологических употреблений; а для терминов, входящих в состав терминологических словосочетаний, важную роль играет составление списка таких терминосочетаний.
Статья посвящена изучению неврозогенных тем, которые отражают беспокойство, курсирующее в немецком обществе. В работе рассматривается контекстуализация страха на основе ряда источников с учетом временного охвата. В качестве материала был использован представительный корпус Timestamped JSI German corpus, который содержит новостные статьи из немецкоязычных изданий за период с 2014 по 2021 г. и на основе которого были отобраны пять подкорпусов общим объемом 373 млн словоупотреблений. Источники представляют собой как общегерманскую прессу (“Bild”, “Frankfurter Allgemeine Zeitung”), так и локальные издания из разных регионов ФРГ (“Coburger Tageblatt”, “Schwarzwälder Bote”, “Stuttgarter Zeitung”). При помощи индуктивного анализа, направляемого корпусом, были определены лексемы, встречающиеся с существительным «Angst», что позволило очертить круг тем, которые вызывают тревогу в немецком обществе. Были выявлены как темы, которые являются общими для всей прессы в целом (терроризм и война, иностранцы и ксенофобия, экономика, будущее и др.), так и те вопросы, которые оказываются уникальными для конкретного издания или встречаются в некоторых из них. Проведенный дисперсионный анализ показал, что существуют статистически значимые отличия в употреблении лексемы «Angst» в разных источниках и с учетом времени написания текста. Результаты продемонстрировали, что тревожные настроения в большей степени распространены в крупных надрегиональных изданиях: затронутые в них темы имеют отношение к проблемам внешней и внутренней политики, в то время как в локальной прессе фокус смещен в сторону повседневных вопросов. С 2014 по 2021 г. наблюдаются всплески тревожных настроений, которые фиксируются во всех изданиях и связаны с реакцией на актуальную новостную повестку. Наибольшее количество упоминаний, так или иначе затрагивающих страхи, относится, в целом, к 2020 году, отмеченному пандемией COVID-19. Дополнительно было показано, что с различными предложными объектами актуализируются разные смысловые потенции слова «Angst».
Описывается создание модели, которая решает задачу распознавания юмористических и неюмористических текстов. Была обучена гибридная модель с предобученной нейронной сетью BERT в качестве эмбеддингового слоя и Bi-LSTM для классификации последовательностей. В качестве основного материала использовался обучающий и тестовый корпусы из 76 тысяч текстов, шуток и не-шуток. Особое внимание уделено идентичности лексики; данный критерий необходим, чтобы модель не распознавала разные категории текстов по лексике. В работе также описывается применение гибридной нейросети в серии экспериментов по лингвистическим преобразованиям юмористических и неюмористических текстов. Цель данных экспериментов заключается в поиске ключевых частей и слов, без которых шутка перестает быть юмористической. В рамках некоторых междисциплинарных теорий юмора подобные слова и выражения называют триггерами [Attardo S., 1994]. По результатам количественного и качественного анализа можно сделать вывод, что 78 из 100 шуток в валидационном датасете хотя бы один раз меняют метку класса на противоположную при использовании системы правил преобразований. При этом в 16 из оставшихся 22 шуток содержится явная или неявная экстралингвистическая информация. Т-критерий распределения Стьюдента, измеренный на вероятностных оценках исходного и измененного текста для каждого типа преобразования, позволил выявить преобразования, при которых чаще всего шутки из валидационного датасета перестают быть юмористическими: удаление панчлайна, удаление от 1 до 3 токенов с начала текста, удаление от 1 до 3 токенов с середины текста, удаление всех существительных.
Оценка языковой грамотности играет важную роль в образовании, но она часто оценивается субъективно, что может внести предвзятость и несоответствия в результаты оценки. В связи с этим многие исследователи предлагают использовать автоматизированные и полуавтоматизированные методы оценки на основе лингвистических характеристик текстов. В данном исследовании рассматривается применимость доступных списков лексики в качестве инструментов для автоматической оценки уровня владения русским языком студентами. Существует несколько различных видов лексических списков, такие как списки по частотности слов и минимальные списки лексики. В этом исследовании анализируются четыре популярных русскоязычных лексических списка, которые используются в образовании и анализе лексических знаний. Предполагается, что тексты студентов, оцененные на более низких уровнях языковой грамотности, будут в большей степени содержать часто употребляемые слова и слова низкого уровня, соответствующие распределению лексических элементов по частотности или уровню владения языком, представленному в этих списках. Студенты, оцененные на более высоких уровнях грамотности, наоборот, будут использовать менее часто встречающиеся и более сложные лексические единицы. Анализ корреляции между этими ресурсами и текстами, созданными студентами, позволяет получить понимание о целесообразности использования лексических списков для оценки уровня владения русским языком. Для анализа корреляции между выбранными лексическими списками и текстами студентов используются собственные скрипты Python. Кроме того, был применен метод кластерного анализа, известный как анализ главных компонент (PCA), чтобы проверить гипотезу о том, что тексты студентов на одном и том же уровне грамотности имеют тенденцию использовать схожий базовый словарь с некоторой степенью вариации.
Исследование поднимает важные вопросы о том, насколько эффективно можно использовать лексические списки для оценки языковой грамотности. Полученные результаты могут стать основой для создания более точных и всесторонних методов оценки лексической грамотности студентов, изучающих русский язык.
Статья посвящена изучению вербальных составляющих киноафиш как единиц межкультурной коммуникации. Рассматриваются основные способы трансформации различных вербальных составляющих киноафиш при переносе в другую лингвокультуру. Вербальные составляющие киноафиши включают название фильма, подзаголовок, перечисление создателей фильма и актеров, иногда указание на награды, полученные режиссером и наиболее успешные фильмы. Центральным вербальным компонентом киноафиши является название фильма, поэтому его адекватная передача является наиболее важной задачей переводчика.
Задачи повторов разного уровня в публичном политическом дискурсе – связывать текст в единое целое, упрощать его понимание и служить средством расширения смыслового, эмоционального и интонационного пространства сообщения. В настоящей статье лексические повторы рассматриваются как одно из наиболее эффективных средств убеждения в публичном дискурсе испанского монарха Филиппа VI, а также приводится их классификация с точки зрения семантики повторяющихся элементов, синтаксического макроконтекста и прагматического контекста. В ходе исследования было выявлено, что данное средство языковой выразительности находится в прямой зависимости от сложившегося исторического и современного социально-политического контекста и служит инструментом реализации стратегий и тактик речевого воздействия прежде всего в публичных речах внутренней адресации, в которых активно продвигаются идеи и мнения с помощью эмоционального и оценочного сопровождения. При этом повторы выполняют суггестивную (убеждение), коммуникативную (структурирование информации) и экспрессивную (интенсификация эмоциональной поддержки) функции. В текущем социально-политическом контексте (с 2017 г. по настоящее время) обозначилась тенденция к более частотному употреблению лексем-эмотивов негативной коннотации в рамках стратегии формирования эмоционального настроя адресата, что связано с необходимостью демонстрации участия монарха в жизни общества в остро кризисные периоды в целях понижения градуса эмоциональной напряженности (в рамках тактики обращения к эмоциям адресата). Наряду с ними особое значение приобретают тавтологические повторы (а) идеологем, отражающих государственное устройство, (б) идеологем интегративной семантики, а также (в) местоимений интегративной семантики (todos, nuestro, nosotros), что обусловлено необходимостью продвижения идеи единства нации и неделимости государства.
Статья посвящена изучению лексических единиц для выражения комплиментов в речи современной русской и китайской молодежи. В ходе исследования выявлены доминирующие части речи в лексическом составе и словообразовательные механизмы в комплиментарных выражениях молодежи. С помощью классификации лексико-семантической группы выявлены типичные когнитивно-семантические модели в комплиментах и отображающие фрагмент комплиментарной картины мира в речи молодежи, а также выявляются их общие и отличительные черты в лексико-семантических представлениях в двух языках.
Представлены результаты нарративного анализа западнои восточногерманских историко-биографических текстов. Материалом послужили тексты, посвященные одним и тем же историческим личностям, но созданные в разных частях Германии. В рамках общей нарративной стратегии были выделены частные стратегии объяснения, информирования, самопрезентации, объективации и оценки. Их реализуют тактики рациональной аргументации, персонализации, описания оценочных ориентиров, приписывания оценочных характеристик, апелляции к личностному или групповому авторитету, апелляции к возможному прошлому, сравнения, неопределенности, аттрактивации, косвенного обращения.
Издательство
- Издательство
- НГУ
- Регион
- Россия, Новосибирск
- Почтовый адрес
- 630090, Новосибирская область, г. Новосибирск, ул. Пирогова, д. 1.
- Юр. адрес
- 630090, Новосибирская область, г. Новосибирск, ул. Пирогова, д. 1.
- ФИО
- Федорук Михаил Петрович (Руководитель)
- E-mail адрес
- rector@nsu.ru
- Контактный телефон
- +7 (383) 3634000
- Сайт
- https://www.nsu.ru/