SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…

Результаты поиска: 457 док. (сбросить фильтры)
Статья: ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИНТЕРНЕТ-СТИЛИСТИКИ

В данной работе проводится сравнительный анализ закономерностей формирования и качеств современного линейного текста и интернет-текста. Статья является итогом исследования стилистики интернет-текстов, базирующегося в основном на русскоязычных текстах России и Украины. В работе рассматривается процесс формирования нового типа текста - интернет-текста. Существенно отличаясь от классического линейного текста, интернет-текст плохо поддается описанию, базирующемуся на классической теории текста. Так, интернет-текст не является завершенным, векторным, не объединён полнотой выражения мысли. Важной характеристикой интернет-текста является его интерактивность, что означает постоянную смену ролей адресата и адресанта. Кроме того, представляется затруднительным, или вовсе невозможным, определить границы интернет-текста ввиду его гипертекстуальности, пришедшей привычной интертекстуальности. Все перечисленные аспекты составляют прагматик интернет-текста как подвида медиатекста. Другой важнейшей проблемой, рассматриваемой в работе, является изучение закономерностей интернет-коммуникации в целом и стилистики интернет-текста. В ходе исследования стало очевидно, что речевая агрессия и нарушение норм культуры речи являются стилистические доминантами онлайн-коммуникации. Это повлияло на формирование других стилистических доминант, таких как, язык вражды, фейк, хайп, клик-бейт и др. Интернет-стиль явно характеризуется провокативностью, агрессивностью, враждебностью. Проблемы травли, унижения человеческого достоинства, инвективы и обсценности активно изучаются с позиций лингвоэкологии, поскольку, по мнению большинства исследователей, постоянное пренебрежение коммуникативными и языковыми нормами ведет к деградации национального стиля языка и литературной нормы. Несмотря на то, что пока существует разделение на публичное и межличностное онлайн-общение, то есть на формальное и неформальное, проблемы речевого поведения интернет-пользователей приобретают всю большую актуальность.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский, Испанский
Доступ: Всем
Статья: ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ В ГРАММАТИЧЕСКОМ ОПИСАНИИ

Текст статьи посвящен выработке средств описания грамматических категорий. В первую очередь, обращается внимание на категории, которые способны передавать номинативное, или лексическое, значение, как, к примеру, категория числа передает противопоставление значений «один» и «много». В русской грамматике наиболее сложным случаем считаются правила употребления грамматической категории глагольного вида. Семантическая составляющая этой категории противоречива и требует большого понятийного аппарата. Но и в этом случае не все случаи реального употребления видовых форм получают непротиворечивую интерпретацию. Немало «трудных случаев» может быть проинтерпретировано с привлечением новейших понятий, связанных с моделированием речевой деятельности. В статье демонстрируется возможность использования прагматического инструментария, в частности постулатов Грайса и принципа релевантности, для описания наиболее сложных фрагментов языковой системы. В частности, делается попытка проанализировать наиболее сложные случаи употребления русского глагольного вида, который не всегда сводится к оппозиции завершенности - незавершенности действия. Имеются в виду случаи так называемой конкуренции - контекста, в котором выбор вида не связан с основными видовыми значениями, что вызывает сложности при изучении русского языка. Описываются примеры, выбор вида в которых может быть объяснен стремлением говорящего к однозначности и понятности в соответствии с прагматическими принципами. Такой подход - интерактивный, т. е. учитывающий взаимодействие говорящего и слушающего, - позволяет не только сформулировать правила выбора вида в случаях, отмеченных в практических учебниках, но и объяснить, почему правила из учебника могут не работать, не предсказывать реальное правильное употребление видовых форм.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Борисова Елена
Язык(и): Русский, Английский, Испанский
Доступ: Всем
Статья: Humour and Irony as research objects and as parts of everyday discourse in Russia

В статье представлены исследования юмора и иронии как дискурсивных феноменов. Кроме того, анализируются особенности использования юмора и иронии в повседневном русскоязычном общении. Цель статьи двоякая: во-первых, в ней дается обзор исследований юмора и иронии в рамках различных наук: лингвистики, философии, этнографии, этики и литературоведения. Во-вторых, в статье описывается функционирование юмора и иронии в русскоязычной устной, письменной и электронно-опосредованной повседневной коммуникации. Показано разнообразие форм существования «несерьезной» коммуникации и их влияние на социальные отношения между коммуникантами. В советский период «несерьезные» формы коммуникации, как и способы их изучения контролировались государством, при этом явный уклон делался на «правильный» юмор: характерными иллюстрациями комического были примеры из классической литературы. Исследователи практически не обращались к проблеме разграничения различных форм смешного: термины «юмор», «комическое», «смех», «ирония», «сатира» могли использоваться как синонимы. В последние десятилетия вспыхнул исследовательский интерес к различным жанрам non-bons fide дискурса, в частности, к анекдотам и к их функционированию в повседневной речи. Однако юмористический и иронический дискурсы не ограничиваются рассказыванием анекдотов: примеры смеховой коммуникации можно обнаружить не только в устной, но и в письменной и компьютерноопосредованной коммуникации. Независимо от используемого канала, non-bona 1 2 3 4 5 6 7 fide дискурс всегда является способом выражения социальных отношений или оспаривания существующих социальных норм.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Шилихина Ксения
Язык(и): Русский, Английский, Испанский
Доступ: Всем
Статья: Формы славянской вежливости и категории славянского менталитета: семантика, прагматика, социолингвистика

Статья посвящена описанию средств выражения вежливости Говорящего как прагматической категории в ряде славянских языков: русском, польском (наиболее детально), чешском, болгарском, македонском. Проводится сравнение категорий вежливости в славянских языках с грамматическими категориями вежливости в японском языке, в котором эти категории охватывают как знаменательные части речи, так и служебные языковые единицы. При этом описание категорий вежливости В. М. Алпатовым берется за образец в связи с полнотой представленности и разветвленностью категорий вежливости в японском языке, а также в связи с их детальной разработанностью В. М. Алпатовым. Рассматриваются особенности выражения вежливости в указанных славянских языках в зависимости от основных социолингвистических параметров, отмечаются некоторые нынешние и предыдущие тенденции в развитии этой сферы. Демонстрируется категориальная специфика форм вежливости в разных славянских языках. Этому способствует анализ материала с точки зрения наличия/ отсутствия какого-либо параметра форм вежливости в каком-либо славянском языке. Показывается связь правил вежливости с некоторыми аспектами менталитета славянских народов. Подчеркивается, что формы вежливости для носителей данного языка естественны и органичны; их структура и иерархичность ими не замечается и не рефлексируется. Описываются принципы вежливой 1 2 коммуникации в польском языке. Сравниваются польские и русские формы вежливости как принципиально различные. В то время как формы вежливости русского языка характеризуются демократичностью (как результат свершившихся в этой сфере процессов демократизации), структура польских форм вежливости характеризуется большей иерархичностью и разветвленностью по многим параметрам. Затрагиваются лингводидактические аспекты проблематики как весьма важные для процессов обучения славянским языкам.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Кульпина Валентина
Язык(и): Русский, Английский, Испанский
Доступ: Всем
Статья: Прагматический поворот в Восточной Европе

Статья представляет собой попытку описания истории развития прагматического подхода во второй половине двадцатого века и в начале двадцать первого. Авторы стремятся в общих чертах сделать обзор исследований, проводившихся в Восточной Европе – в СССР и постсоветских странах, в Болгарии, Чехословакии, - в области, представляющей сферу интересов прагматики: поведения и взаимодействия участников коммуникации, отражения этих особенностей в языковых единицах, анализа специфических сторон общения: эмоций, юмора, имплицитной информации и т. п. В первую очередь приводятся ссылки на работы в данной области и на работы, связанные с функциональной стилистикой, риторикой. В дальнейшем в поле зрения авторов статьи попадают работы, в которых в той или иной степени затрагивается прагматическая тематика, исследования в области семантики и логического анализа языка, риторики, социолингвистических аспектов использования языка, описания эмоций, иронии, невербальной коммуникации, дискурсивных слов и взаимодействия участников 1 2 3 4 5 6 7 коммуникации, имплицитности в языке и речи. Упоминаются первые учебники и обобщающие труды по прагматике, касающиеся славянских языков. Статья предваряет ряд работ исследователей из данного региона, которые будут опубликованы в этом и в ближайших номерах журнала «Фундаментальная лингвистика».

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Борисова Елена
Язык(и): Русский, Английский, Испанский
Доступ: Всем
Статья: Возможность и необходимость реконструкции древнегреческих построек для изучения изображённой архитектуры в греческой вазописи эпохи архаики

В данной работе рассматривается проблема изображения и интерпретации архитектурных построек на двухмерной поверхности ваз в эпоху архаики. А соответственно, в период формирования необходимых иконографий и способов взаимодействия изображённого пространства и плоскости. Цель данного исследования заключается в изучении изображённой в вазописи архитектуры в период архаики. В рамках подобных исследований возникает необходимость проанализировать оставшиеся рельефные или конструктивные части древней архитектуры, отсканировать их и составить хотя приблизительные виртуальные макеты. Что становится возможным с развитием новейших информационных технологий. Это поможет более глубокому изучению истоков архитектурных фантазий древнегреческих вазописцев.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Озеркова Елизавета
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Когнитивная трансформация художественных образов в японских переводах Ф. М. Достоевского: опыт цифрового анализа

Феномен «Достоевский и Япония» является предметом активного рассмотрения достоевистов всего мира, а переводы его произведений на японский язык продолжают вызывать многочисленные дискуссии переводчиков и литературоведов, как очные, так и опосредованные. Одной из центральных тем для обсуждения является проблема художественного образа у Ф. М. Достоевского, которая обычно рассматривается с помощью традиционных методов филологического анализа. Вместе с тем набирает обороты лингвистическое изучение литературных текстов: выявление методами корпусной и компьютерной лингвистики различных тенденций, статистически значимых закономерностей и т. д., что становится все более востребованным в различных областях филологического интереса: в изучении динамики развития сюжетов, анализе ритмической организации текстов, в исследованиях грамматических и лексических особенностей личного стиля писателя и др. Использование цифровых технологий, помимо задач, связанных с обработкой данных, позволяет формализовать указанные задачи, изложить филологическую проблему на языке алгоритмов. В рамках данной работы с помощью методов анализа больших данных будут проанализированы механизмы когнитивной трансформации образа Родиона Раскольникова из романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание». Исследование выполнено на материале авторского параллельного корпуса русско-японских переводов, для которого методом сплошной выборки были отобраны исходные предложения, содержащие несвойственные японскому языку пропозициональные установки: элементы воздействия неодушевленного субъекта на человека. Это поможет проследить, как в японском представлении происходит противостояние персонажей произведения внешней Силе, представляющей неодушевленный мир, сделать выводы о сформированности типизированного лингвистического опыта у носителей японского языка и определить способы когнитивной трансформации художественных образов иноязычной литературы в японском представлении.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Стрижак Ульяна
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Аудиотестирование как способ классификации даргинских идиомов

В статье кратко рассматривается оценка видов аудиотестирования, которые применялись и которые могут применяться для классификации даргинских идиомов, так как ислледователями до сих пор точно не принята единая классификация даргинских идиомов (языков и диалектов). Дана критическая оценка методологии, исследованы возможности аудиотестирования методом RTT и с помощью «Фильма о грушах». Также в статье описана методология для создания теоретической базы для тестирования даргинских идиомов, включающая корпусы диалектов с аудиофайлами, созданные Научно-учебной лабораторией по формальным моделям в лингвистике Школы лингвистики «НИУ ВШЭ».

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Магомедов Ахмед
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Понять нельзя прочувствовать. Что нового в сетевом подходе к написанию истории мусульман? Размышляя о проекте Шахзада Башира «A New Vision for Islamic Pasts and Futures. Interpretive essays on Islamic artifacts, texts, and phenomena entwining over fourteen centuries»

Изначально задумывавшийся как небольшая рецензия на мультимедийный проект Шахзада Башира о новом видении исламского прошлого и будущего, в данном виде этот текст представляет собой скорее аналитический обзор, посвященный не только самим материалам, но и фундаментальным проблемам написания всеобъемлющей истории ислама и мусульман на современном этапе. Смелое и технологически эргономичное высказывание Башира звучит крайне актуально, а амбициозная попытка охватить 14 веков исламской истории и оригинальная концепция пространственно-временной контекстуальности вызывают искреннее восхищение. Однако по мере ознакомления с материалом встает ряд вопросов о соотношении формы и содержания в рассматриваемом проекте, целесообразности отрицания метанарративов в описании мусульманских обществ, а также влияния современной леволиберальной повестки на академические исследования. Помещение работы Башира в широкий академический и социально-политический контекст вносит вклад в дискуссию о тенденциях в развитии современного знания об исламе и мусульманах. ness of denying metanarratives in the description of Muslim societies, and the influence of the contemporary left-liberal agenda on academic research. Placing Bashir’s work in a broad academic and socio-political context contributes to the debate on trends in the development of contemporary knowledge about Islam and Muslims. Ключевые слова: исламоведение, цифровые технологии в гуманитарных науках, история ислама, постколониальные исследования.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Рагозина Софья
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Автоматизированное распознавание рукописных текстов с помощью алгоритмов искусственного интеллекта: российский и зарубежный опыт

Обзор посвящен программным решениям и проектам автоматизированного распознавания рукописных текстов исторических источников, выполненным в Российской Федерации и за рубежом. Автор рассматривает наиболее известные OCR/HTR-сервисы, представленные онлайн, акцентирует внимание на интернет-ресурсах по европейской и восточной (японской, китайской) палеографии, описывает основные технологические принципы их реализации.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Юмашева Юлия
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем