SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…

Результаты поиска: 750 док. (сбросить фильтры)
Статья: ДИСКУРСИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ МАНИПУЛЯТИВНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ ДЕМОНСТРАТИВНОСТИ

Статья посвящена определению понятия «отрицательная манипулятивная коммуникативная демонстративность» и выявлению средств ее реализации в речи. В процессе работы использовались междисциплинарный подход и метод психолингвистического анализа речевой продукции коммуникантов. Материалом для анализа послужили высказывания героев из произведений русской литературы XIX века. Устанавливается, что отрицательная манипулятивная коммуникативная демонстративность является тональностью общения, характеризующейся утрированно негативной самопрезентацией в процессе самопрояснения, акцентированием доминирующей деструктивной эмоции, реализуемых с целью получения выгоды от реципиента и выражаемых средствами семиотической полимодальности. Исследование показывает, что отрицательная манипулятивная коммуникативная демонстративность выполняет аттрактивную, экспрессивную, воздействующую, развлекательную, прагматическую и конативную функции, реализует коммуникативные стратегии саможалости, эпатажа, юродства, шутовства, самоумаления и самобичевания. Выявляются лингвистические средства выражения данной тональности: метафорическая литота, синекдоха с негативной коннотацией, возрастающая негативная градация, интенсифицирующие частицы-фразеологизмы религиозного содержания, отрицательные прилагательные в уменьшительно-ласкательной форме, эмотивные междометия с компонентом «Господи», молитвенные ритуальные высказывания, риторические вопросы, антитеза (саможалость); парадокс с негативным коннотативным значением, усиленный антитезой (эпатаж); негативные гиперболические тропы, лексический повтор, восклицательные предложения (юродство); гиперболическое сравнение (шутовство); отрицательные эпитеты и просодические единицы, включающие тихий голос, речь с напором, приподнятый тон и частую паузацию (самоумаление); отрицательные существительные, повелительные предложения и клишированные фразы с отрицательной коннотацией (самобичевание). Указываются паралингвистические средства актуализации данной тональности: фонационные и кинетические демонстративы. Научная новизна исследования определяется неизученностью рассматриваемого феномена.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Тисленкова Ирина
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ ХРОНОТОПА АНГЛОЯЗЫЧНОГО НАУЧНОГО ДИСКУРСА И ФОРМЫ ЕГО РЕПРЕЗЕНТАЦИИ

В статье рассматривается географический компонент хронотопа англоязычного научного дискурса. Авторы выявляют формы географической репрезентации хронотопа научного дискурса, определяют степень идентифицируемости данных форм, а также исследуют значимость географического компонента хронотопа при категоризации научного дискурса. В качестве практического материала используются 112 англоязычных научных статей из четырех дисциплинарных областей (лингвистики, литературоведения, экономики, биологии), опубликованных в научной периодике. В ходе исследования авторы обнаруживают три вида географических маркеров в текстах научного дискурса: топос публикации научной работы, топос написания научной работы и топос объекта, предмета и материала исследования (внутритекстовый топос). Авторы анализируют степень идентифицируемости каждого вида маркеров в научных текстах, а также проводят сравнительный анализ данных маркеров. Изучается уровень совпадения топоса публикации, топоса написания и топоса объекта исследования. В результате анализа авторы наблюдают низкий уровень взаимозависимости географических маркеров, что дает основания полагать, что географический компонент хронотопа малосущественен для категоризации научного текста. Исходя из полученных данных, авторы полагают, что географические маркеры научного текста стоит воспринимать как элементы формально-технического оформления научного текста, а не как его конституэнтную характеристику. В заключение авторы приводят ряд перспективных направлений рассмотрения конституэнтного топоса в хронотопе научного дискурса, в частности его дисциплинарно-тематический компонент.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Церковнов Сергей
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: МОБИЛЬНЫЕ ПРИЛОЖЕНИЯ ДЛЯ РАСШИРЕНИЯ ИНДИВИДУАЛЬНОГО СЛОВАРНОГО ЗАПАСА: СОДЕРЖАНИЕ И ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

Современные информационные технологии предлагают новые способы для решения ряда практических задач, направленных на выявление объёма и содержания лексикона современной языковой личности. Развитие рынка мобильного контента способствовало появлению большого количества приложений информационно-развлекательного и справочного характера, с помощью которых пользователи мобильных устройств могут расширить свой словарный запас. Среди них приложения, нацеленные на узнавание и запоминание значений слов, электронные словари и книги, многочисленные лингвистические игры. Статья посвящена особенностям мобильных приложений, демонстрирующих значения потенциальных для среднего носителя русского языка агнонимов (неологизмов, терминов из разных областей знания, редких и устаревших слов). Определяется состав таких приложений, оцениваются их технические возможности, анализируется качество лингвистической информации и характер её представления. На основе собственного опыта автора делаются выводы об эффективности работы данных электронных ресурсов с учётом заявленной цели.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2019
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ЧЕТЫРИНА АННА
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЯЗЫКОВОЙ ТРИКСТЕР КАК СОЦИОКУЛЬТУРНОЕ ЯВЛЕНИЕ

Статья раскрывает проблему проникновения чужих языковых традиций в культурно-историческое пространство России и ее народа с позиции феномена языкового трикстера. Основное внимание автор акцентирует на положении, что языковой трикстер оказывает огромное влияние на многоразличные стороны исторического социокультурного бытия общества, модернизируя культуру и вызывая ряд неоднозначных духовных, творческих коллизий. Языковой трикстер, проникая на историческое поле страны, принимает многомерно амбивалентные формы проявления и аспекты влияния, зачастую определяя, каким образом и в каком направлении будет происходить адаптация социума к новым культурным реальностям и формам поведения. Возникший языковой трикстер подобно «химере» вторгается в новый социум, начинает изменять существующие традиции и обычаи этого социума, игнорируя при этом его фундаментальные культурные ценности и основные жизнеопределяющие смыслы. Данный феномен, проявляясь совершенно парадоксальным образом как химерическое начало, либо под воздействием стремительного «переноса» духовно-ценностных установок более развитой культуры одного социума на менее развитую культуру другого; либо в процессе проверки на прочность становящихся в обществе новых социокультурных ценностей и идеалов, представляет собой некое сочетание несочетаемого и существует до тех пор, пока существует культура.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2019
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Василенко Ольга
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ИГРОВАЯ НЕОЛОГИЗАЦИЯ В ФОРМАТЕ КРЕОЛИЗОВАННОГО ТЕКСТА

Статья посвящена нетипичному словообразованию: контаминации слова - и его иллюстрации в формате креолизованного текста. Под креолизованным текстом понимается сложное текстовое образование, в котором вербальные и невербальные элементы образуют одно визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое, призванное комплексно воздействовать на адресата. Изобразительные компоненты в сочетании с вербальными оказывают существенное влияние на интерпретацию текста. В качестве исследуемого материала приводятся примеры окказиональной неологии, являющиеся сочетанием вербального и невербального представлений, дополняющих и поясняющих друг друга. Как правило, о креолизованном тексте говорят как об одной из преобладающих форм представления информации в средствах массовой коммуникации, но это явление ещё не рассматривалось в рамках неологии. Способ создания неологизма в формате креолизованного текста является новым, неизученным. Он интересен тем, что смысл слова без иллюстрации не понятен. Речь идёт о новом способе создания неологизмов в формате креолизованного текста.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2019
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Цыганова Наталья
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ИДЕЯ САМОУМАЛЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА В РУССКОЙ МОНАШЕСКОЙ ЭПИСТОЛЯРНОЙ КУЛЬТУРЕ ХХ ВЕКА: ЛИНГВОКОММУНИКАТИВНЫЙ АСПЕКТ

В статье рассматривается специфика воплощения в эпистолярии русских церковных писателей-монахов идеи самоумаления (кеносиса/кенозиса) человека, продвижение которой увязывается с развитием в русском православном социуме религиозно-философского учения исихазма. Привлекая тексты адресованных духовным ученикам писем, автор статьи очерчивает круг основных идей, реализующихся в них, в частности идей покаяния, смирения, обо́жения, спасения, умного делания, и вписывает идею самоумаления в исихастскую идеосферу. В центре внимания находится содержательная составляющая идеи самоумаления человека, репрезентирующая ее образы и языковые единицы. Как ключевые выделяются образы Иисуса Христа, мытаря (воплощающего раскаяние, подлинное, искреннее покаяние, смирение и умаление себя перед Богом) и христоподобных людей (святых). Как наиболее значимые в языковой реализации идеи самоумаления человека выделяются используемые авторами по отношению к себе определения «недостойный» , «недостойнейший» , «грешный» , «многогрешный» , «архигрешный» , «убогий» , «нижайший» , «приснослабый». В число свидетельствующих об умалении себя перед Богом и людьми включаются и такие языковые единицы, как «раб», «грешник», «раб неключимый», используемые писателями-монахами в самохарактеристиках. Отдельно рассматривается роль идеи самоумаления в жизни христианина и христианского общества, заключающаяся (прежде всего) в способствовании обретению послушания воле Божией и достижению спасения души через осознание греховности, избавление от греха, его покаянное признание.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2019
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Смолина Анджелла
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: МОЯ КОЛЛЕКЦИЯ "РЕЧЕВЫХ УРОДОВ" НА БАЗЕ АНГЛИЦИЗМОВ

Рассматриваются современные англицизмы в русской речи. Выявляются функции современных англицизмов. Материалом являются современные лексические заимствования из английского языка и словосочетания с ними. Анализируются причины активного широкого употребления англоязычных заимствований в русской речи. Вполне оправданной причиной является заимствование наименований новых явлений, технических достижений, продукции, которых в России нет и, следовательно, нет их номинаций. Также можно считать оправданным использование англоязычной лексики в функции эвфемизмов для вуалирования неприятных высказываний. Неоправданными являются англицизмы, которые нередко употребляют как дань моде, притом что в русском языке имеется лексика с аналогичным значением. Рассматривается уместность употребления подобных англицизмов в повседневной речи. Приводятся многочисленные примеры ошибочного и неуместного их употребления. Констатируется факт сбоя в понимании англоязычных заимствований в русском языке многими русскоязычными реципиентами. В статье также рассматриваются некорректные словосочетания из синонимов русского и английского происхождения, образующие семантические дублеты. Делается попытка объяснить причины именно английских заимствований в русский язык в настоящее время. Эти причины могут включать прорыв США в компьютерных технологиях, науке, технике, культуре. Делается вывод о важности беречь родной русский язык, что не противоречит необходимости изучения английского языка.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2020
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПОЛЕВОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВОГО ЛАНДШАФТА В НАЦИОНАЛЬНОЙ РЕСПУБЛИКЕ: ОПИСАНИЕ И ОБОСНОВАНИЕ ПРОЕКТА

Настоящая статья посвящена полевому исследованию полиэтнического поликонфессионального города в национальной республике. Цель исследования заключается в описании культурно-языкового ландшафта города Уфа, столицы Республики Башкортостан, где проживают три крупные этнические группы и более 100 малочисленных. В работе рассматриваются исходные положения исследования, освещается накопленный иностранными и отечественными лингвистами опыт проведения подобных исследований в сходных по национальному составу регионах. Исследование планируется проводить в два этапа. На первом этапе - документация и изучение культурно-языковых доминант на улицах города, на основании чего будут сделаны выводы о современном состоянии культурно-языкового ландшафта города. Второй этап предполагает работу с населением города: проведение опросов и серии интервью, а также работа с фокус-группами с целью выявления степени соответствия культурно-языкового ландшафта, языковой политики, визуального оформления города ожиданиям его жителей. Представляется, что результаты исследования могут использоваться для корректировки языковой и культурной политики города и региона, улучшения визуального пространства города Уфа, изучения культурно-языковой идентичности жителей города. Данный проект также может стать важной вехой в развитии отечественных исследований лингвистического ландшафта, и его опыт может быть использован для изучения других полиэтнических и поликонфессиональных городов и регионов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2020
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Садуов Руслан
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЭКОЛОГИЧНОСТЬ БЛЕНДОВЫХ ОККАЗИОНАЛИЗМОВ В ПУБЛИЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ

В статье рассматривается блендинг как способ словообразования, кратко описывается история его возникновения в зарубежной и отечественной лингвистике. Отмечается, что блендинг является также одним из продуктивных способов современного окказионального словообразования. Утверждается, что его главнейшим отличительным признаком является способность отражать закон экономии в языке, а также тенденцию к синкретизму мышления человека. Обращается внимание на тот факт, что в основе появления анализируемых речевых единиц лежит процесс эмотивной номинации. Говорится об экологичности / неэкологичности современных блендовых окказионализмов, что обусловливается характером коммуникативной ситуации их появления. Если появление окказионализма происходит в отрицательном экстралингвистическом контексте, то коммуникативное пространство языка заполняется неэкологичными номинациями, свидетельствующими о негативных событиях окружающей действительности. Такие события приводят к появлению окказионализмов, которые в свою очередь могут способствовать эвокации отрицательных эмоций (раздражение, недовольство, гнев, ярость, жестокость, обида, тревога и пр.), и поэтому такая коммуникативная рамка является не совсем экологичной. Если же экстралингвистический контекст появления окказионализма вызывается на уровне ощущений положительными эмоциями, то следует говорить как о чистоте и правильности речи, так и о терапевтическом влиянии блендовых окказионализмов на их пользователей. Подчеркивается, что в корпусе современных блендовых окказионализмов наблюдается тенденция к доминированию негативных номинаций, в том числе лингвоцинизмов и окказиональных вульгаризмов. Ставится вопрос о лексикографической фиксации подобных новообразований в онлайн-словаре современных окказионализмов русского языка.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2020
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Коробкина Наталья
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СЕМАНТИКА КОНЦЕПТА "ТОЛЕРАНТНОСТЬ" И ЕГО РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В АМЕРИКАНСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ

В статье рассматривается семантика концепта «Толерантность» в русской и американской лингвокультурах, а также то, как этот концепт реализуется в этих культурах. Семантическая организация концепта «Толерантность» представляется достаточно сложной как в английском, так и в русском языке. При рассмотрении концепта «Толерантность» в рамках различных лингвокультур следует говорить о том, что концепт «Толерантность» является лингвокультурным концептом для американской культуры и имеет положительные характеристики. Концепт отражает проблемные вопросы американского общества. В русской лингвокультуре концепт воспринимается как часть концепта «Терпимость» и реализуется в таких семантических полях, как «терпение» и «уважение». В русском языке у концепта «Толерантность» присутствуют также отрицательные компоненты, что не характерно для вербализации концепта в американской лингвокультуре.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Пилосян Карина
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем