SCI Библиотека
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
Природные катастрофы - заметный элемент географического ландшафта и культурной жизни Австралии. Из-за климатических изменений они становятся все более частыми. Характерно, что названия, которые им дают люди, мало изучались лингвистами: это касается как Австралии, так и других регионов мира. В этой статье исследуются закономерности в наименовании лесных пожаров, циклонов и наводнений в австралийском английском (например, Black Saturday bushfires, Cyclone Linda, Brisbane floods 2011). С опорой на методологию семантико-ориентированных дискурсивных исследований и с учетом социокультурного контекста анализируется семантика таких названий. Для наименований лесных пожаров выделяются три номинативные модели, которые используются на разных этапах разворачивания катастрофы. Эти модели предполагают: 1) использование топонимов (как местных, так и широко известных), 2) использование лексем с семантикой скорби, 3) указание на день или сезон, когда произошла катастрофа. Циклонам даются личные имена (как мужские, так и женские), это обусловливает их участие в разных видах языковой игры. Названия наводнений менее оригинальны, их характерной особенностью является указание на год (например, 2011), который в памяти местных жителей связан с сильным наводнением. Установлено, что одни модели наименования природных катастроф используются для обозначения события в момент, когда оно происходит, в информационных сообщениях, направленных на предупреждение населения; другие - для преодоления травмы и формирования коллективной памяти после завершения события. В конце статьи автор намечает возможные пути эволюции именований природных катастроф в Австралии, в том числе таких катаклизмов, как периоды аномально жаркой погоды.
Цель этой статьи — осветить распространенные проблемы, с которыми сталкиваются китайские студенты из Гонконга при использовании связующих звеньев и обеспечении согласованности в их академическом письме на английском языке. Исследования показывают, что создание беглых, эффективных и связных текстов на английском языке, поддерживающих логическую цепочку, представляет собой серьезную проблему для изучающих китайский язык, изучающих английский язык как иностранный (EFL). Эта трудность, вероятно, объясняется существенными культурными различиями между английским и китайским языками, независимо от того, насколько хорошо учащиеся владеют английской грамматикой и словарным запасом. Чтобы повысить осведомленность преподавателей английского языка о трудностях, с которыми сталкиваются китайские студенты в овладении связями и связностью в английском письме, в этом качественном исследовании анализируются пять образцов курсовых работ по английскому языку, написанных студентами гонконгских университетов, специализирующимися на английском языке в 2023 году. Результаты показывают, что участники английского языка в Гонконге, как правило, представляют свои аргументы в косвенной и круговой манере в своих заданиях по английскому языку. Кроме того, из-за культурных норм и вежливости истинное намерение их написания часто утаивается, а тезис косвенно подразумевается ближе к концу эссе, а не прямо указывается в начале введения. Кроме того, интервью в фокус-группе со студентами-участниками, проведенное после письменного анализа, показало, что их академические эссе на английском языке отражают влияние китайских норм социального взаимодействия на риторические модели. Актуальность этого исследования заключается в его потенциале для информирования преподавания английского языка, позволяя преподавателям лучше поддерживать китайских студентов из Гонконга в навигации по сложным методам академического письма на английском языке и адаптировать педагогические подходы, которые преодолевают культурные и языковые различия.
Анализируется метафорическое отображение идентичности в заголовках англоязычного медиадискурса, особое внимание уделяется метафорическим моделям с доменом цели IDENTITY. Актуальность темы обусловлена растущим интересом к изучению медиа как мощного инструмента формирования общественного сознания и конструирования социально значимых концептов, таких как идентичность. Целью исследования является выявление и систематизация метафорических моделей, используемых для представления идентичности в заголовках англоязычных медиа. Применяются методы когнитивного анализа и лингвистической интерпретации медиатекстов. Исследовательский корпус включает 47 заголовков из ведущих англоязычных изданий, отобранных на основе их популярности и влияния (The Guardian и The Independent). Результаты исследования показывают, что идентичность часто метафорически представляется через образы маски, путешествия, потери, здания и территории, что отражает динамичный и многослойный характер данного концепта в медиадискурсе. Основные выводы заключаются в том, что метафоры играют ключевую роль в формировании восприятия идентичности читателями, в рамках медиадискурса активно используются метафорические модели для манипуляции общественным мнением. Данное исследование вносит вклад в лингвистику медиадискурса и когнитивную лингвистику, углубляя понимание роли метафоры в современном медиапространстве.
Статья посвящена изучению структурно-семантических и лингвокультурологических особенностей диминутивных наименований лица по возрасту в англоязычной картине мира. На основе отобранного эмпирического материала осуществлена его семантическая классификация, выявлена гендерная и культурная специфика, установлены разноуровневые средства выражения диминутивной семантики. В основе понимания возраста в англоязычной картине мира лежит линейная концепция времени, приоритет которой определяется ее культурной значимостью для носителей английского языка. В статье выявлены наименования лица следующих возрастных групп: детство, молодость, взрослость, старость. Указанные диминутивные словоформы по возрасту представлены в английском языке асимметрично. Преобладание диминутивных обозначений ребенка обусловлено рядом факторов, ключевым из которых выступает значение «малый размер / ребенок» как ядерное значение категории диминутивности. Семантическая структура рассматриваемых наименований лица не ограничивается компонентом возраста и включает семы пола, внешности, поведения и другие, что способствует определению границ референтной группы. Диминутивные наименования лица по возрасту имеют уменьшительное, ласкательное, уничижительное, уменьшительно-ласкательное и уменьшительно-уничижительное значение, которое может выражаться на морфологическом, синтаксическом и лексико-семантическом уровне.
Статья посвящена описанию способов реализации категории оценки в поликодовых медиатекстах «зеленой повестки» в современном англоязычном медиадискурсе. Актуальность исследования обусловлена интересом лингвистов к исследованию языка современного медиадискурса в целом и в частности к тому, как реализуется в нем категория оценки, и какими способами она выражается. Установлено, что оценка актуализируется посредством специфического отбора лингвистических средств эксплицитного и имплицитного типов: оценочной лексики, метафоры, метонимии, риторических вопросов, цитации. Обнаружено, что в поликодовых медиатекстах оценка реализуется не только на вербальном уровне в рамках лексики, морфологии и синтаксиса, но и на уровне изображения; частный смысл, заложенный в текст, дополняется и усиливается визуальным компонентом и наоборот.
В статье рассматриваются термины современного английского делового языка, которые представляют собой двухсловные сочетания, с позиций их способности к вариативности компонентного состава. В ходе исследования выявляются три наиболее распространенные структурные модели двухкомпонентных терминов, способных иметь функционирующие варианты в деловой сфере.
Статья посвящена феномену английской загадки, игровому типу высказывания, включающему элементы миметических, головокружительных и агонических социальных игр (по Р. Кайуа). Энигматические образы рассматриваются как поэтическая репрезентация инстинктов и одновременно способ их введения в рамки институциональных форм существования общества. Внимание уделяется провокативным загадкам как актам эвфемистического общения на табуированные темы.
Исследование посвящено изучению синтаксических повторов, используемых в текстах англоязычных правовых договоров. В фокусе внимания находится функционально-стилистический потенциал применения синтаксических повторов в текстах исследуемого жанра. В статье рассматривается типология синтаксических повторов, выделяются их функционально-стилистические характеристики, проводится анализ различных типов синтаксических повторов и определяется их типичность для рассматриваемого жанра правового дискурса. Исследование показало, что наиболее частотными видами синтаксических повторов, используемых в текстах англоязычных правовых договоров, являются анафора, кольцевой повтор, анадиплозис и параллелизм. Указанные фигуры речи выполняют в правовых договорах широкий спектр функций, а именно: обеспечение структурности текста; облегчение восприятия содержания реципиентом; выравнивание статуса положений договора или контрагентов с позиции адресата. Исследование продемонстрировало, что изучение модели построения текстов правовых договоров имеет практическую значимость в плане возможности повышения эффективности переговорных процессов и фиксации их результатов.
В статье рассматривается один из актуальных вопросов общего терминоведения, связанный с процессом номинации и формированием значений полилексемных единиц. Цель исследования - рассмотреть один тип терминологических словосочетаний, образованных на основе сочинительных связей. В современной англоязычной юридической лингвистике бытует мнение, согласно которому эквиполентные юридические словосочетания включают в себя семантически однородные компоненты (синонимы), что обусловливает избыточность плана выражения терминов. Анализ материала англоязычных юридических словарей показал, что план выражения некоторых терминов эквиполентного типа действительно избыточен. Однако в ряде случаев наблюдается особое семантическое соотношение плана содержания терминоэлементов, которое, как и у полилексемных терминов доминантного типа, служит средством уточнения правовых понятий и расширения терминологических рядов одного классификационного уровня.
В статье предлагается экскурс в историю становления фразеологии как науки, отмечаются ее основные вехи и достижения и обсуждаются базовые понятия и магистральные направления развития, а также инновационные подходы к решению дискуссионных проблем, возникающих на пересечении антропоцентрической, структурно-семантической, когнитивно-прагматической и сравнительно-сопоставительной парадигм.