SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…

Результаты поиска: 249 док. (сбросить фильтры)
Статья: ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ В НАУЧНОМ ПОЗНАНИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ Е. Д. ПОЛИВАНОВА И М. В. ПАНОВА)

Актуальность исследования обусловлена растущим интересом отечественных и зарубежных ученых к особенностям когнитивных процессов, в том числе к их аффективной составляющей. Языковые данные признаются в некоторых случаях единственным ключом к такого рода знанию. Материалом послужили научные труды и письма двух лингвистов - востоковеда Е. Д. Поливанова и русиста М. В. Панова. Целью проведенного исследования было выявление стимулов для эмоциональных реакций, свидетельствующих о достижении результата научного познания, разграничение универсального и индивидуального в таких реакциях, а также описание языковых маркеров аффективной составляющей научного поиска. Достижение намеченной цели осуществлялось с помощью методов контент-анализа, сопоставительного и стилистического анализа с учетом новейших данных нейроэстетики и когнитивной психологии. Были сделаны выводы о необходимости добавить к когнитивным стилям оппозицию эмоциональная реактивность / устойчивость по отношению к новому знанию, а также о том, что ученые в разной мере поддаются социальному сдерживанию в выражении когнитивных эмоций, на выбор тональности и средств выражения интеллектуальной экспрессии влияет фактор адресата и что крупные ученые испытывают яркие и многообразные эмоции при достижении результата научного поиска. Помимо этого описаны языковые средства выражения когнитивной эмоции во взаимодействии со средствами выражения интеллектуальной экспрессии.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ЩЕПАЛИН МАКСИМ
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СЛОЖНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ С КОРНЕМ РЫЖВ ПОЭЗИИ ПЕРВОЙ ТРЕТИ ХХ ВЕКА

Цель исследования - описать репрезентации цветообозначений при помощи производных адъективов с корнем рыж- в русской поэзии первой трети ХХ века, частоту их употребления. При анализе главным становится описательный метод с применением словообразовательного и семантического анализа слов; также используются методы классификации, анализа словарных дефиниций, этимологического и статистического анализа. Предложено выделение двух групп сложных прилагательных, включающих в свой состав корень рыж-: 1) цвето-цветовые и 2) цвето-нецветовые. Иллюстративный материал, извлеченный из поэтических произведений анализируемого периода, показывает, что для более красочного представления изображаемой действительности, а также эстетической актуализации авторских интенций поэты с разной степенью частотности используют три подгруппы сложных цвето-цветовых прилагательных (реже), обозначающих соединение с рыжим цветом: а) какого-либо другого цвета; б) цветового оттенка и в) потенциально цветового признака, а также пять подгрупп сложных цвето-нецветовых прилагательных (гораздо чаще), обозначающих один цвет - рыжий: г) в посессивной конструкции; д) в соединении с названием живого существа; е) в соединении с нецветовым, качественным признаком и ж) в соединении с процессуальным признаком и з) переходная группа. Результаты, полученные в ходе исследования, могут оказаться полезными для лингвистов, изучающих языковые особенности русской поэзии Серебряного века, а также найти применение в практике составления словарей.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Твердохлеб Ольга
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЯЗЫКОВАЯ РЕАЛЬНОСТЬ XXI ВЕКА: К ПРОБЛЕМЕ ИЗУЧЕНИЯ СУБСТАНДАРТНОЙ ЛЕКСИКИ

Целью исследования является изучение проблемы отражения субстандартной лексики в современном художественном произведении и практика ее обсуждения в преподавании русского языка как иностранного. Для анализа речевого дискурса современной России в качестве одного из образцов выбран роман А. Рубанова и В. Авченко «Штормовое предупреждение», который мы предлагаем рассмотреть в качестве актуального учебного материала, способствующего интенсивному погружению в современную культуру страны изучаемого языка и формированию речевых умений. В тексте романа зафиксирована новая языковая реальность, ярко и емко демонстрируются неисчерпаемые возможности национального языка, а речь ровесников нового века раскрывается во всем многообразии ее оттенков. В этом состоит актуальность и новизна данного исследования.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ МИЛИТАРНОЙ МЕТАФОРЫ В КИНОТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ КИНОФИЛЬМОВ Э. РЯЗАНОВА)

Рассмотрено функционирование милитарной метафоры как одного из ведущих видов концептуальных метафор в текстах кинофильмов Э. Рязанова. В современной лингвистике все больше внимания уделяется изучению когнитивной метафоры, служащей основополагающим инструментом интерпретации креолизованного текста, в частности кинотекста. Однако работ, исследующих реализацию военной метафорики в кинотексте, практически не представлено. В данной статье впервые предпринята попытка выделить и проанализировать метафорические модели, структурирующие тематические группы военной лексики: «наименования военных действий и способов ведения войны», «наименования результатов ведения военных действий», «наименования лиц, имеющих прямое и косвенное отношение к военным действиям», «наименования видов оружия и его элементов», «наименования войсковых групп, подразделений». В результате исследования раскрыты их лексико-семантические, категориально-грамматические, функциональные, стилистические и лингвокультурные особенности в киноязыке. Показано национально-культурное своеобразие метафорического осмысления лексики семантической сферы «война», тем самым отражен фрагмент русской языковой картины мира путем выявления основных случаев использования милитарной метафоры в повседневной речи. Результаты проведенного анализа могут быть использованы в практике обучения русскому языку как иностранному, при подготовке учебных пособий по метафорологии и лингвистике кинотекста.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ЛИ ЯНЬ
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Инфографический текст как инструмент организации русскоязычного учебного дискурса

Актуальность. Актуальность темы обусловлена потенциалом организации продуктивной иноязычной речевой деятельности на основе современных способов наглядного представления учебного материала, одним из которых является инфографика – актуальный аутентичный материал, представляющий информацию в лаконичной и доступной форме, сочетая вербальные и невербальные компоненты.
Материалы и методы. Применены следующие методы: анализ научных исследований по вопросам применения инфографических текстов в обучении иностранным языкам, обобщение практического опыта использования инфографических текстов в обучении РКИ. Материалами исследования послужили научные работы, посвященные методическому обоснованию применения инфографики, инфографические материалы из сети Интернет, личный опыт использования инфографических текстов в учебном процессе.
Результаты исследования. Основываясь на результатах анализа материала по теме, сделан вывод о значительном потенциале использования инфографического текста с опорными конструкциями при обучении РКИ. В связи с этим описываются теоретические знания, необходимые преподавателю для организации продуктивной речевой деятельности на иностранном языке: основные этапы организации работы с инфографикой, перечисляются требования к содержанию инфографики.
Выводы. Инфографические тексты – ценный методический материал в обучении иностранным языкам, вокруг которого строится иноязычный учебный дискурс. Методически грамотно должны быть организованы традиционные для работы с учебным текстом предтекстовые, притекстовые и послетекстовые задания. Здесь большое значение имеют опорные конструкции, которые стимулируют речевую деятельность, способствуя организации эффективной работы по продуцированию устной и письменной речи на основе заданного алгоритма.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Учебная экскурсия в практике преподавания РКИ: формирование коммуникативной компетенции

Актуальность. Рассмотрена одна из инновационных форм обучения русскому языку как иностранному – учебная экскурсия, с помощью которой формируются все компоненты коммуникативной компетенции: языковой, дискурсивный, прагматический и социокультурный. На основании теоретических аспектов исследования рассмотрена специфика компетентностного подхода, суть и структура коммуникативной компетенции, ее роль в изучении иностранного языка, дано общее представление об инновационных формах обучения русскому как иностранному, предложены критерии отбора аутентичных текстов для разработки учебной экскурсии. Отдельное внимание уделено педагогическим задачам, которые решают занятия в форме экскурсии: отработка новой лексики, коммуникация в реалистичных условиях, трансляция сведений о русской истории и культуре в естественной ситуации общения и др. Цель исследования – определение дидактического потенциала экскурсии как формы занятия. Материалы и методы. Материалом исследования послужили тематические аутентичные тексты, видеозаписи и изображения, учебные пособия по РКИ, используемые на занятиях с иностранными студентами. Применялись следующие методы исследования: описательно-аналитический метод, понятийный анализ, метод проектирования. Результаты исследования. В качестве методического материала предложена система заданий для пред- и постэкскурсионного этапов, представлены рекомендации по организации обучения в рамках экскурсии. Выводы. Предложено использовать формат экскурсии по городу для: 1) введения необходимой лингвострановедческой информации; 2) закрепления известной лексики и расширения словарного запаса по темам «Город и транспорт», «Биография» и др.; 3) отработки глаголов движения; 4) развития навыков самостоятельного устного высказывания; 5) формирования навыков работы в команде.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Терских Марина
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Структура и содержание словарной статьи современного словаря русских прецедентов для иностранных студентов: традиционные и новые элементы

Актуальность. Представлена разработка концепции и структуры словарной статьи словаря русских прецедентов, предназначенного для обучения иностранных студентов. Современные образовательные практики, направленные на изучение русского языка как иностранного, требуют разработки специализированных лексикографических ресурсов. Прецедентные феномены являются важными компонентами национальной культуры, способствуют формированию глубинного понимания языка и межкультурной коммуникации. Создание современного словаря, учитывающего специфику восприятия иностранных студентов, представляет собой значимый шаг в этой области. Цель исследования – анализ традиционных элементов словарной статьи и разработка новых. Материалы и методы. Исследование основано на анализе словарей и электронных площадок. Применены методы сравнительного анализа, структурного описания и моделирования словарных статей, что позволило выявить ключевые элементы и предложить их оптимальное сочетание. Проведено анкетирование иностранных студентов. Результаты исследования. Определены традиционные и новые элементы, входящие в состав словарной статьи. Компоненты включают заголовок, фонетическую транскрипцию и озвучивание, источник, справку, лингвокультурологический комментарий, визуальную поддержку, примеры употребления и упражнения. Предложенный словарь с современными элементами служит инструментом для повышения лингвокультурологической компетенции, облегчая понимание языковых аллюзий и специфики русскоязычной коммуникации. Выводы. Структура словарной статьи должна учитывать как традиционные, так и современные компоненты, способствующие повышению функциональности словаря. Включение дополнительных культурологических и современных данных обогащает словарные статьи, делая их более адаптированными к целям обучающихся. Подчеркнута необходимость комплексного подхода к разработке словарной статьи современного словаря русских прецедентов, который может стать эффективным инструментом в изучении языка и культуры

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Сарычева Мария
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ МАРГИНАЛИИ IV, ИЛИ ДЕРИВАТОЛОГИЧЕСКАЯ ТРАВЕСТИЯ

Продолжаем тему, начатую в предыдущих статьях [Камчатнов, 2015; Камчатнов, 2018, Камчатнов, 2022], в которых мы писали о том, что в лексикографическом описании слова должен учитываться и словообразовательный аспект его лексического значения, так как игнорирование этого требования может привести составителей словаря к ошибкам, а его читателя к разного рода недоумениям.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Камчатнов А.
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СВЯТОЙ, СВЯЩЕННЫЙ И ИХ ПРОИЗВОДНЫЕ КАК ЯДЕРНЫЕ ЕДИНИЦЫ СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ "САКРАЛЬНОЕ" В РУССКОМ ЯЗЫКЕ СЕРЕДИНЫ ХIII - НАЧАЛА XIX ВЕКА (НА МАТЕРИАЛЕ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ)

В статье рассматриваются особенности употребления и понятийный аспект семантики лексем святой, священный и их производных как ядерных единиц семантического поля «сакральное» (на фоне употребления отдельных дериватов доминантных лексем сакральный, сакраментальный ) в русском языке середины XIII - начала XIX века на материале наиболее значимых рукописных и печатных лексикографических источников.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Шкуран Оксана
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: К ИСТОРИИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ВЫРАЖЕНИЙ ИЗ РАССКАЗА АНТОНА ЧЕХОВА "ЧЕЛОВЕК В ФУТЛЯРЕ"

В статье рассматриваются некоторые особенности функционирования в русском языке выражений «человек в футляре» и «как бы чего не вышло». Показывается, что эти выражения, восходящие к известному рассказу А. П. Чехова «Человек в футляре», в процессе своего бытования в языке претерпевают определенные изменения, связанные с особенностями восприятия и трактовкой их носителями языка. Устанавливается, что особенности использования данной единицы в речи обусловлены возможностью разной интерпретации читателями образа главного героя и его окружения, а сама эта возможность заложена автором в тексте рассказа.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ХУСНУТДИНОВ А.
Язык(и): Русский
Доступ: Всем