SCI Библиотека
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
Рецензия на книгу: Словарь топонимов Республики Саха (Якутия): населенные пункты, наслеги, улусы, районы / гл. ред. Т. М. Никаева. - Якутск: Алаас, 2024. - 448 с. В рецензии рассматривается «Словарь топонимов Республики Саха (Якутия)», подготовленный сотрудниками кафедры русского языка Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова под руководством доц. Т. М. Никаевой. В словаре представлены 1 066 единиц в 977 статьях, в том числе 694 ойконима, 338 наименований наслегов и 34 названия улусов. Названия 47 % улусов и районов образованы от ойконимов, 53 % улусов носят названия, образованные на иных основаниях, что стало причиной выделения названий всех улусов и районов в особом разделе с описанием и этимологическим анализом единиц. Некоторые словарные статьи читаются как увлекательное повествование об истории поселений и людей, живущих в них. Авторы собрали устные предания, отрывки из художественных и научно-популярных книг, в которых упоминаются ойконимы Якутии. В регионе проживают представители 41 народа, из них около 80 % относятся к коренным народам: 47 % населения региона составляют якуты, 28 % - русские, 3 % - эвенки, 1,5 % - эвены, 0,22 % - долганы, 0,15 % - юкагиры, 0,07 % - чукчи. Именно к языкам этих этносов относятся входящие в словарь ойконимы. В словарных статьях рассказывается о топографических характеристиках местности, об особенностях жизни якутов и других народов республики, о событиях, ставших основой для создания ойконима, и т. п. Рецензируемый словарь, безусловно, вносит серьезный вклад в отечественную ономастику, приближает создание полного топонимического словаря России.
В статье на основе архивных документов, а также на материале диалектологических экспедиций описывается семантика якутской национальной игры хайах хостоһор, букв. ‘вынимание хайаха’. Путем синхронического, диахронического и диалектографического методов устанавливается, что данная игра была распространена преимущественно в тех улусах, где было развито скотоводство. Обнаружено, что игра сохраняется в современных условиях и в плане выражения, и в плане содержания. Определено, что в названии игры хайах хостоһуу / хойох хостоһуу проявляются явления аканья и оканья как диалектный признак якутского языка. Выявляется, что диалектное название игры ооҕуй оһоҕос, букв. ‘паук кишка’ относится к сунтарскому говору, имеет текстовое вкрапление и другое содержание, которое характерно для обрядовых игр.
В публикуемом документе Э. К. Пекарский критикует позицию якутского губернатора и главного инспектора училищ Восточной Сибири по вопросу о роли якутского языка в школах области. Он обосновывает необходимость преподавания в якутских школах на родном языке, подчеркивает богатство якутского языка и устного народного творчества якутов, являющихся основой для решения образовательных и воспитательных задач.
Статья посвящена изучению диалектной и заимствованной лексики, используемой в фольклоре русского населения Якутии. В русских народных песнях Ленского тракта обнаруживаются явные «следы» иноязычного влияния, а нередко и билингвизма исполнителей. Собиратели данных текстов такие слова фиксируют в якутской графике. Сопоставляется лексика русских песен Приленья, Колымы и Индигирки с заимствованиями, обнаруженными в словниках поэтических текстов Русского Устья и Забайкалья.
В статье на основе структурного и лексико-семантического анализа разрабатывается система имен прилагательных, описывающих отметины головы лошади в якутском языке. Актуальность исследования обусловливается тем, что до настоящего времени названия отметин головы лошади в якутском языке не подвергались систематизации. Материалом исследования послужили 25 наименований, извлеченных из лексикографических источников. Для уточнения этимологии названий привлекаются лексические параллели из монгольского, бурятского, эвенкийского и эвенского языков. Идеей разработки системы послужила теория Е. А. Косых. Исследование показало, что 7 проанализированных цветообозначений состоят из одной лексемы и относятся к монолексемным названиям, которые употребляются отдельно от названий мастей. Установлено, что полилексемные цветообозначения, которые представлены 18 названиями, образуются путем сложения двух компонентов, где один из компонентов уточняющий, а другой выступает опорным компонентом. Как показал анализ, уточняющий компонент выражен основами имен существительных, обозначающих самые разные явления: предметы, животные. Разработка системы названий отметин головы лошади дала возможность получить более широкое и полное представление о цветообозначениях, описывающих масти лошади в якутском языке.
В рамках антропоцентрической парадигмы в центр современного языкознания ставится человек как носитель языка, как представитель определенной культуры. Такая постановка объекта исследования требует нового подхода, иных методов его познания, учитывающих роль человеческого фактора в языке, обусловливающего формирование внутреннего содержания языковых единиц, а также его дешифровку. В данной работе антропоцентрический подход подразумевает принцип изучения человека в языке, а именно человека во фразеологических единицах (ФЕ) якутского языка. Актуальным с точки зрения изучения человека представлен гендерный аспект, предполагающий рассмотрение семантических особенностей номинации мужчины и женщины как гендерных компонентов данных единиц. В исследовании впервые предпринимается попытка выявления среди массива ФЕ тех выражений, которые относятся к гендерной референции, извлеченных из фразеографических и лексикографических словарей якутского языка. Выявлено, что подавляющее большинство ФЕ содержит в качестве компонента номинацию человека - киһи, гендерная идентификация которого поддается только благодаря широкому контексту, поэтому в данной работе интерпретация значений большинства единиц подкрепляется примерами из художественных произведений или из периодических изданий. Сложность прочтения единиц с гендерной семантикой также обусловлена отсутствием грамматической категории рода имен существительных в якутском языке, номинирующих человека. В ходе исследования произведена систематизация гендерно маркированных единиц, выделение компонента, номинирующего лицо мужского и/или женского рода или означающего сферу их занятий, социально-статусного положения, а также определение качественной характеристики, заложенной в образных основаниях данных единиц как знаков, содержащих культурно значимую информацию. Единицы с номинацией дьахтар (женщина и сферы ее деятельности), несмотря на их немногочисленность, раскрывают тему нравственности, в основном как нарушение нормы поведения женщины в данном социуме. Во фразеологических единицах с наименованием эр киһи (мужчина и сферы его деятельности) отражены в основном описание его внешней характеристики, а также осуждение проявлений его поведения в социуме.
Рассматривается языковая и культурная семантика якутского слова буруо ‘дым’, порождающего систему метафорических моделей в лексике, фразеологии и фольклоре. Как свидетельствует материал, метафоре дыма присущи смысло- и текстообразующие функции, в якутской лингвокультуре она не только образует парадигму языковых единиц с общей семантикой ‘потомки, продолжение рода’, но и служит источником порождения текста загадок, пословиц, благопожеланий, заклинаний, эвфемизмов и т. д. Анализируемая метафора отражает фрагмент фольклорной картины мира народа саха, связанный с патриархальной семьей, социальной ролью сына и дочери в продолжении рода.
Статья посвящена исследованию орографических апеллятивов и оронимов, образованных от анатомических терминов в якутской оронимии на основе метафоризации. Выявлено более 80 анатомических терминов, которые сыграли важную роль в становлении якутской оронимии. Анатомическую лексику в составе якутских оронимов и орографических апеллятивов мы условно разделили на две группы: 1) лексемы, обозначающие внешние части тела человека и животных; 2) лексемы, обозначающие внутренние органы человека и животных. Для сравнительно-сопоставительного анализа нами выбраны якутские анатомические термины: атах ‘нога’, бас ‘голова’, кулгаах ‘ухо’, мэйии ‘головной мозг’, сүрэх ‘сердце’, төбө ‘голова’, тумус ‘нос; клюв’, эмиий ‘женская грудь’. Выбор лексем, анализируемых в данной работе, был обусловлен их частым использованием в составе якутских оронимов.