SCI Библиотека
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
В статье обосновывается необходимость развития речи военнослужащих, обучения их навыкам военно-профессиональной коммуникации, что является важным направлением образовательной системы российских вузов Министерства обороны РФ. В данной работе представлена система заданий для иностранных военнослужащих, построенная с включением языковых средств непрямого воздействия на адресата (отглагольных существительных или инфинитивов в функции сказуемого, качественных имен прилагательных и слов со значением оценочности, определенно-личных предложений, глагольных конструкций со значением физического действия в форме изъявительного наклонения, предложений со значением совместного действия, грамматических и лексических повторов, парцеллированных предложений), используемых составителями текстов призывного плаката. Основное внимание уделяется роли средств языка в формировании эффекта непрямого коммуникативного воздействия на читателя с целью активизации значения службы в армии в современных условиях и ее популяризации в социуме. Результаты исследования актуальны в методике преподавания русского языка как иностранного либо русского языка и культуры речи в военных вузах России.
В данной работе рассматривается методология анализа текста с использованием фоносемантической оценки, основанной на программе VAAL-mini («ВААЛ-мини»). Исследование включает в себя анализ оригинального текста и его перевода с целью выявления авторской тональности и ее [не]сохранения в переводе. Актуальность выбранной темы обусловлена применением психолингвистического метода в толковании В. П. Белянина и использованием количественных методов анализа текста. Новизна исследования заключается в применении в качестве инструмента отечественной лингвистической компьютерной программы VAAL-mini, способной категоризировать эмоциональные элементы текста. Методология и источники. Методологической основой исследования является психолингвистический подход к оценке качества перевода, который обосновывает значимость категории автора при интерпретации и переводе художественного текста, а также позволяет изучить, как перевод влияет на восприятие и эмоциональную реакцию читателя, насколько точно переводчик передал когнитивные и эмоциональные аспекты оригинального текста. В качестве основного метода исследования предлагается количественный метод с использованием компьютерной программы VAAL-mini, способной категоризировать эмоциональные элементы текста. Материалом исследования избран роман П. Зюскинда „Das Parfum. Geschichte eines Mörders” и его перевод на русский язык в исполнении Э. В. Венгеровой. Результаты и обсуждение. Проведенный обзор литературы позволяет проследить современное В. П. Белянину состояние психолингвистики и динамику ее формирования. В соответствии с выявленной концепцией нами произведен комплексный анализ произведения П. Зюскинда „Das Parfum. Geschichte eines Mörders” и его перевода на русский язык. Результаты такого анализа помогают глубже понять эмоциональную и лексическую составляющие текста, а также оценить качество перевода. Объединение психолингвистического подхода с современными методами количественного анализа - соответствующими компьютерными программами - позволяет достичь более всестороннего понимания исследуемого произведения.
Заключение. В результате проведенного анализа, основанного на определении типа текста с помощью лингвистического приложения VAAL-mini, был получен результат, опровергший внешнее (качественное) впечатление о стилистической и эмоциональной эквивалентности оригинального текста П. Зюскинда и перевода романа Э. В. Венгеровой. Этот результат демонстрирует состоятельность предложенной методологии в отношении оценки качества перевода.
Целью исследования является сравнение сочинений советских и российских школьников старших классов. Результаты исследования показали, что в письменной речи советской молодёжи значительно чаще встречаются авторские синтагмы, окказионализмы и фразеологизмы, но реже - канцеляризмы, штампы и синтаксические ошибки. Результаты коррелируют с трендом на упрощение устной и письменной речи подростков.
В статье анализируется коммуникация между учителями и учениками в современной российской художественной прозе. Для этого применяется подход лингвоэвокационного учения, предложенного А. А. Чувакиным, а также современные методы изучения профессиональной коммуникации. Основная цель исследования заключается в выявлении языковых и неязыковых средств, которые используются в ситуациях знакомства учителя с учениками, объяснения нового материала и проведения личных бесед. В статье уделяется особое внимание изучению принципов диалогичности и антидиалогичности в коммуникации между педагогами и учениками. Анализируется, как данные принципы воплощаются в текстах современной художественной прозы и какие модели межперсонажного взаимодействия формируются в процессе общения. Изучение этих особенностей имеет важное значение для филологического анализа проблемы коммуникации в педагогике. Полученные результаты исследования могут применяться на практике в образовательных учреждениях с целью улучшения педагогической коммуникации и развития профессиональных навыков общения. Изучение различных языковых стратегий и техник, используемых авторами в художественных текстах, может помочь педагогам в совершенствовании своих коммуникативных навыков и повышении эффективности обучения. Таким образом, данная статья является значимым вкладом в изучение проблемы педагогической коммуникации, анализирующим языковые и неязыковые средства, используемые во взаимодействии учителей и учеников в различных контекстах. Результаты и выводы исследования могут быть полезными для практического применения в образовательной сфере и помощи педагогам в развитии своих коммуникативных навыков с учениками. Исследование коммуникации между учителями и учениками является важным аспектом современной педагогики.
Статья посвящена вопросу использования потенциала кинопедагогики в воспитательной деятельности педагога при организации проблемно-ценностного общения детей и молодежи. Акцентируется внимание на возможностях кинопедагогики в формировании ценностных ориентаций и социально значимых отношений современных школьников, нравственное воспитание подрастающего поколения. Рассматриваются особенности организации киновстречи как формы проблемно-ценностного общения и роль киновстреч в контексте изучения иностранного языка. Описываются синема-технологии и методы формального и неформального обучения педагогов. Определяется готовность педагогов применять данную технологию в практике работы с детьми и молодежью.
В статье рассматривается проблема улучшения методов стилевой классификации русскоязычных текстов. В качестве возможного направления исследований предложен метод оптимизации набора (множества) букв, применяемого для вычисления статистических индексов текстов. Для оптимизации и контроля результатов использованы поэтические и прозаические художественные тексты на русском языке. Объем текстов составлял порядка 300 тысяч знаков при оптимизации и 100 тысяч знаков при контрольной оценке. Для вычисления статистических индексов рассчитывались частотности биграмм и триграмм букв. При оптимизации опробован также и вариант совместного использования индексов биграмм и триграмм. В статье дано краткое описание метода статистических индексов, приведены применявшиеся в исследовании алгоритм пошаговой оптимизации, вид возможной оптимизационной функции и формула для нахождения границы классификации. Показано, что оптимизация набора букв улучшает классификацию по сравнению с вариантом использования как полного набора букв, так и набора из гласных букв в применении к задаче автоматического различения поэтических и прозаических художественных текстов на русском языке. Проведено сравнение результатов классификации по предложенной формуле границы классификации с результатами расчетов по классификации методом ROC-кривых. В итоге для разных сочетаний статистических индексов и способов определения границы классификации интервал верной классификации составил 72-74 % для набора, включающего все буквы, 82-86 % для набора, включающего только гласные буквы, и 80.5-92.5 % для разных наборов букв, полученных при оптимизации.
Рассматривается понятие «этнокультурная компетентность» в сфере образования. Большое внимание уделено типам упражнений, факторам, которые необходимо учитывать при построении градуальных упражнений, а также критериям для оценки уровня сформированной этно-культурной компетентности учащихся. Предложен дидактический материал, иллюстрирующий представленные упражнения. Описаны упражнения, разработанные по градуальному принципу с целью формирования этнокультурной компетентности вьетнамских учащихся в процессе обучения пословицам с этнокультурным компонентом.
Статья посвящена описанию разработанной автором динамической модели «культурного кода». Автор представляет «культурный код» как интеграцию двух разнонаправленных процессов - трансляции и интерпретации культурных ценностей. В статье исследуются лингвистические теории кодирования и декодирования информации, которые легли в основу предложенной автором динамической модели культурного кода для культурологических исследований и стали основной целью представленной публикации. Помимо этого в статье дается уточнение самого понятия «культурный код». Результаты исследования, представленные в статье, помогут специалистам в области культуры разграничить такие понятия, как «культурные универсалии», «знаки и символы культуры», «культурные стереотипы», «национальная идентичность» и др., а также понять причины нестабильности и асимметрии в трансляции и интерпретации культурных кодов наций.
В статье рассматривается использование в маркетинге интеллект-карт как инструмента, применяемого для поиска решений и систематизации информации.
Для решения маркетинговых задач и разработки эффективных маркетинговых стратегий большое значение имеет обработка и анализ получаемой информации.
Для более эффективного использования таких инструментов, как интеллект-карты,
и минимизации ручной обработки данных появляются различные запросы, например объединение карт в одну от нескольких экспертов или разные итерации карты от одного эксперта.
Из-за увеличения объема и потока информации повышается трудоемкость анализа текстов на естественных языках.
Предложен алгоритм, состоящий из пяти этапов, и методика для решения проблемы объединения информации интеллект-карт в одну методами семантического анализа.
Для апробации методики проведен эксперимент, в ходе которого проанализировано более 30 интеллект-карт.
По результатам анализа представлена объединенная интеллект-карта на основе предлагаемой методики и решена задача объединения ряда разнородных карт в одну с помощью семантического анализа.
В статье использованы такие методы, как анализ литературы, эксперимент, семантический анализ текста.
В статье рассматриваются различные подходы к исследованию когнитивных классификаторов в отечественной лингвистике. Категория когнитивных классификаторов,
будучи сравнительно новым феноменом в лингвистике, в настоящее время остается малоизученной и недостаточно разработанной. В статье приводятся некоторые методики выявления когнитивных классификаторов и способы их вычленения на лексико-семантическом уровне.
Выделение классификаторов в форме архетипов, криптоклассов, классификационных
признаков базируется на способности дифференцировать различные когнитивные признаки, которые находятся в фокусе интереса исследователя. В основе способов экспликации и установления когнитивных классификаторов лежит метод семантического анализа значений языковых единиц, так как именно семантическая структура языка отражает когнитивный опыт восприятия и категоризации человеком окружающего мира.
Методика выявления когнитивных классификаторов может использоваться применительно как к конкретным, так и абстрактным сущностям, а результаты первичной и вторичной
классификации могут способствовать формированию оценочной концептуализации. Когнитивные признаки, которые лежат в основе наименования объектов действительности и формирования семантических пространств, также могут быть успешно использованы для моделирования категориальной структуры концептов и изучения их сходств и отличий в типологически различных языках.