Во времена существования Советского Союза о Тувинской республике в Японии практически ничего не было известно. В то время с целью написания диссертации «Этнокультурные процессы у тувинцев» под руководством специалиста по Туве Советской Академии наук С. И. Вайнштейна летом 1984 года автор впервые ступила на тувинскую землю, явившись первой иностранкой, приехавшей в Туву, начиная с 1944 года. Позднее в том же в 1984 году, а также в 1990 году автор посетила Туву с целью проведения полевых работ для сбора материалов. На основе проведенных исследований автор подготовила монографию, ряд научных и публицистических статьей, докладов и открытых лекций. Они знакомят с тем, как тувинские специалисты и исследователи закладывали фундамент последующего процветания японо-тувинских культурных взаимоотношений.
После распада Советского Союза мир сильно изменился. Началось оживление японотувинских двусторонних отношений. Благодаря усилиям музыканта Макигами Коити была проложена широкая дорога для этого процесса, особенно для продвижения хоомея и традиционной тувинской музыки. Заинтересовавшись искусством хоомея, японская молодежь ездила в Туву, где изучала его непосредственно у тувинских профессионалов. Благодаря их усилиям число японских исполнителей хоомея постоянно увеличивается. Мини-концерты и собрания любителей Тувы наряду с исполнением хоомея знакомят японского зрителя с образом жизни тувинцев и историей Тувы, популяризируя республику в Японии. При общей негативной ситуации в мире осуществлять подобную деятельность стало довольно трудно, в связи с чем усилия этих энтузиастов невозможно переоценить.
Автор опиралась на свои личные наблюдения и непосредственные контакты с действующими исполнителями и исследователями хоомея и тувинской культуры. Статья снабжена большим количеством фотографий, снятых автором.
В данной статье основное внимание уделяется легенде народа дукха о происхождении феномена хоомея. Легенда, изложенная в 2009 году стариком Гомбо в таежных районах северного региона Хубсугул в северной Монголии, описывает, как бедный мальчик-сирота научился горловому пению, подражая звуку реки Хоомей, чтобы завоевать руку дочери богатого человека. Автор анализирует терминологию, используемую в легенде: хоомей (монгольское заимствование, служащее общим термином для горлового пения) и гаргираа (возможно, связано с монгольскими словами, обозначающими «водопад» или «серый журавль»). В тексте прослеживаются этимологические связи этих терминов в различных тюркских и монгольских языках.