SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 145 док. (сбросить фильтры)
Статья: СТРАТЕГИИ НЕПРЯМОЙ РЕЧЕВОЙ АГРЕССИИ В АМЕРИКАНСКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

В статье рассматриваются характеристики некооперативного речевого поведения в рамках политического дискурса на примере фрагмента политических дебатов между представителями Республиканской и Демократической партий США, cвязанных с обсуждением важнейших экономических, политических и социальных вопросов. В частности, в статье анализируются особенности реализации стратегий непрямой речевой агрессии. Данные стратегии характеризуются отсутствием кооперативности, целенаправленной деструктивностью в сочетании с необходимостью для коммуникантов сохранить собственный положительный политический имидж. Анализ примера выявляет ведущие тактики реализации скрытой речевой агрессии, среди которых особое внимание привлекают тактики обвинения и смены прагматического фокуса, насмешки, повтора и подхватывания фразы с переосмыслением. Часто тактики реализуются одновременно в рамках одного речевого хода. В статье выявляются и некоторые другие тактики, характерные для скрыто агрессивного политического дискурса: например, противопоставление «свой - чужой», тактики дискредитации, тактики сближения с аудиторией. Особенность политического дискурса - его институциональность, т. е. характер речевого поведения определяется социальным статусом и ситуативными ролями участников. Необходимость поддерживать собственный имидж не позволяет коммуникантам проявлять агрессию открыто и вынуждает их демонстрировать готовность к кооперативному взаимодействию. Кроме того, стратегии скрытой речевой агрессии могут быть направлены не только на политического оппонента, но и на аудиторию, что объясняется необходимостью манипулировать общественным мнением.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА СТИХОТВОРНОГО ТЕКСТА: ЧИТАЕМ ПУШКИНА ПО-АНГЛИЙСКИ

До недавнего времени среди западноевропейских филологов существовало мнение о непереводимости творчества А.С. Пушкина. Среди английских переводов пушкинских текстов есть переводы низкого качества, но существуют и достойные английские переводы лирики и драматургии великого русского поэта, воспринимающиеся как стилистические и смысловые аналоги пушкинских произведений и должным образом передающие их акустические, морфологические, лексические и синтаксические особенности. Цель работы состояла в ходе исследования текста английского перевода «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях» показать приемы и средства, которые использует переводчик для передачи замысла поэта. В статье дан комментарий к просодическим, синтаксическим, лексическим и стилистическим свойствам текста оригинала и англоязычного перевода, отмечены культурно значимые мотивы, лежащие в основе сказки А.С. Пушкина. При работе с текстом использовался метод «двустороннего перевода». Итогом исследования стало убеждение в том, что существует возможность создавать качественные переводы произведний поэта. Адекватное восприятие и интерпретация художественного текста с ярко выраженной фольклорной составляющей возможны, если переводчик обладает достаточной эрудицией и талантом сотворчества с классиком.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2022
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Книга: English grammatik in use

Учебник английского языка

Формат документа: pdf, djvu
Кол-во страниц: 362
Загрузил(а): Арсентьева Ульяна
Доступ: Всем
Статья: ВОСПИТАНИЕ ПАТРИОТИЗМА И ТОЛЕРАНТНОСТИ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ОСНОВА ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ЛИЧНОСТИ

В статье говорится о некоторых негативных реалиях современной жизни, которые гипотетически могут стать причиной снижения интереса к изучению английского языка в России. В работе отстаивается позиция о том, что в результате применения конкретных методов на занятиях по английскому языку возможно одновременное формирование патриотизма и толерантности у обучающихся в младшей школе; обсуждаются прогнозируемые личностные качества обучающихся, которые могут быть приобретены в процессе изучения английского языка; делается вывод о том, что данные качества способны заложить фундамент будущей поликультурной личности.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Попадинец Роман
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Книга: Ключевые факты в анестезиологии и интенсивной терапии

В справочнике в удобной и краткой форме изложены основные ключевые моменты анестезии и интенсивной терапии.

Издание в первую очередь предназначено для начинающих анестезиологов-реаниматологов, проходящих первичную специализацию или обучение в клинической ординатуре. Большую пользу оно может принести и врачам больниц, не имеющих в своем штате анестезиолога-реаниматолога, но вынужденных время от времени серьезно сталкиваться с вопросами анестезии и интенсивной терапии.

Формат документа: pdf, djvu
Год публикации: 2004
Кол-во страниц: 97
Загрузил(а): Олейникова Елена
Доступ: Всем
Книга: Английский язык в медицине

Пособие состоит из двух разделов и англо-русского терминологического словаря. В первый раздел включены оригинальные тексты из научнопопулярных медицинских изданий по проблемам гастроэнтерологии, урологии, гинекологии, неврологии, пульмонологии и др. Во втором разделе приведены образцы описания заболеваний и лекарственных препаратов. Первый раздел включает также упражнения на повторение грамматики, словообразования и на усвоение общенаучной и медицинской лексики.

Цель пособия - развитие навыка чтения специальной литературы и профессиональных бесед на английском языке.

Пособие является частью учебного комплекса, включающего книгу «Обсуждаем проблемы медицины» (автор - Т.П. Щедрина) и «Учебник
английского языка для студентов медицинских вузов» (под редакцией Т.П. Щедриной).

Для студентов медицинских вузов.

Формат документа: pdf, djvu
Год публикации: 2004
Кол-во страниц: 209
Загрузил(а): Олейникова Елена
Доступ: Всем
Статья: КОДОВАЯ ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКАЯ КОГНИТИВНАЯ МОДЕЛЬ КОНЦЕПТА МИЛОСЕРДИЕ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

Цель исследования - определить особенности построения кодовых паремиологических когнитивных моделей концепта МИЛОСЕРДИЕ в неблизкородственных языковых форматах английской и русской картин мира. Научная новизна заключается в выявлении архитектоники кодовых паремиологических когнитивных моделей, репрезентирующих культурно маркированный спектр номинативного поля концепта МИЛОСЕРДИЕ в английском и русском языках, в построении классификаций кодовых когнитивных моделей в паремиологических фондах неблизкородственных языков, в определении различий в функционировании кодовых паремиологических когнитивных моделей концепта МИЛОСЕРДИЕ в форматах английской и русской языковых картин мира, в пополнении научного тезауруса когнитивной лингвистики такими понятиями, как «кодовая паремиологическая когнитивная модель», «паремиологическая поляризация кодового формата когнитивной модели». В результате доказано, что функционирование кодовых паремиологических когнитивных моделей в английской и русской языковых картинах мира осуществляется по схожим и различным векторам, в которых идентичность проявляется в наличии таких моделей, как «милосердие - Бог», «милосердие - помощь», «милосердие - правда», отличие прослеживается в частотности номинаций кодовых моделей, среди которых в формате английского паремиологического фонда превалируют модели «милосердие - жестокость», «милосердие - прощение» и «милосердие - правда», в то время как в русском паремиологическом фонде преобладают модели «милосердие - Бог», «милосердие - душа/сердце», «милосердие - добро». Разработка и введение нового подхода к интерпретации паремиологического фонда посредством построения кодовых паремиологических когнитивных моделей пополняет теоретико-методологическую базу современной когнитивной лингвистики.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Огнева Елена
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВИДОВ ПАРЦЕЛЛЯЦИИ В РУССКОМ, ЧУВАШСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Цель исследования - выявить схожие и специфичные виды парцеллированных конструкций в русском, чувашском и английском языках. Научная новизна исследования состоит в комплексном сопоставительном анализе структурно-грамматической и функционально-семантической организации парцелляции в языках с различным синтаксическим строем. Одним из сопоставляемых языков выступает агглютинативный чувашский, имеющий значительный потенциал для лингвистических исследований в области экспрессивного синтаксиса. В статье описаны типизированные виды парцелляции в указанных языках. Показано, что синтаксический строй каждого рассматриваемого языка оказывает непосредственное влияние на функциональный и структурный характер расчленения в нем единой синтаксической структуры. Приведены примеры видов парцеллятов, в основу классификации которых положена разработанная система критериев их анализа. В результате определено, что в английском языке законченная синтаксическая структура отчленяется гораздо чаще, чем в русском и чувашском. Кроме того, отличительной особенностью чувашского парцеллята названо его преобладающее в компаративном аспекте положение в препозиции. Выявлены специфичные и наиболее характерные для английского языка виды парцеллированных конструкций, в частности линейная последовательно-расчлененная на отдельные слова и словосочетания парцеллированная конструкция, а также абзацный парцеллят.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Шпарева Галина
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ФОРМАЛЬНАЯ МОДЕЛЬ ОЦЕНКИ ОБРАЗА ПЕРСОНАЖА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА ДЖ. ОРУЭЛЛА «1984»)

Цель предлагаемого исследования - разработать и апробировать формальную модель оценки образа персонажа произведения художественной литературы на основе корпусного подхода. Научная новизна заключается в том, что впервые такого рода анализ героя произведения художественной литературы проводится на основе корпусного подхода. В итоге был построен сбалансированный корпус оригинального текста романа Дж. Оруэлла «1984», включающий разметку иерархических связей между токенами. Осуществлен ряд поисковых запросов к корпусу с помощью авторского программного обеспечения «Генератор сбалансированного лингвистического корпуса и корпусный менеджер», в результате которых был получен частотный список имен собственных романа и выведены списки токенов, характеризующих его главных действующих лиц. Полученные данные извлекаются в ходе работы встроенного в корпусный менеджер специального алгоритма, который выбирает из текста значимые для характеристики персонажа и связанные с ним лексические единицы. Тем самым строится модель оценки характерных черт персонажа как формальное описание системы связанных между собой иерархическими связями элементов текста. Результаты исследования были проанализированы и сопоставлены с результатами мысленной интерпретации. В итоге были составлены характеристики персонажей с точки зрения формального описания их действий и тех объектов, на которые были направлены их действия.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ГОРОЖАНОВ АЛЕКСЕЙ
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Отношение общества к английскому языку и его влияние на жизненный путь студентов последнего курса государственных университетов Шри-Ланки

В данной статье исследуется влияние происхождения и социального окружения на уровень владения английским языком студентов последнего курса государственных университетов Шри-Ланки. Анализируется, как языковые нормы, языковая практика и отношение общества Шри-Ланки влияют на потенциальные возможности индивида, связанные со знанием английского языка. Результаты исследования показывают, что студенты последнего курса, которые в основном представляют молодежь среднего класса, демонстрируют средний уровень владения английским языком. Обнаружено заметное варьирование в степени уверенности в использовании языка, особенно в устной речи и аудировании. Учащиеся из западных стран и с английским происхождением в меньшей степени подвержены влиянию социальных предубеждений по сравнению со своими сверстниками с ограниченным доступом к языку. Эти результаты свидетельствуют о том, что, хотя знание английского языка имеет решающее значение для жизненного успеха, эффект от владения языком во многом определяется социально-экономическим положением студентов. Политики и педагоги должны понимать этот аспект и разрабатывать стратегии, которые позволят свести к минимуму влияние социально экономического положения на овладение английским языком.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем