SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…

Результаты поиска: 76 док. (сбросить фильтры)
Статья: ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ, ОБЛЕГЧАЮЩИЕ СЕМАНТИЗАЦИЮ ЛАКУННОЙ ЛЕКСИКИ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

В условиях стремительного роста интереса к изучению русского языка как иностранного возникает необходимость поиска педагогических методов, позволяющих облегчить процесс семантизации лакунной лексики на занятиях по русскому языку как иностранному. Цель данного исследования - выделение наиболее соответствующих требованиям методики преподавания русского языка как иностранного способов семантизации и педагогических методов, позволяющих внедрять данные способы семантизации на занятиях по русскому языку как иностранному. Для проведения данного исследования ведущим методом был выбран анализ. В результате исследования были выделены наиболее соответствующие требованиям методики преподавания русского языка как иностранного способы семантизации и педагогические методы, позволяющие их внедрять на занятиях. Самыми подходящими способами семантизации оказались использование наглядности, работа со словарями, догадка по контексту. Среди педагогических методов были выделены следующие: анализ ошибок, контекстные задачи, игровой метод, визуализация, дискуссионный метод, методы словарной работы, методы рефлексии. Результаты данного исследования могут быть применены при планировании уроков по русскому языку как иностранному, так как подбор педагогических методов на этапе изучения лакунной лексики нередко вызывает трудности у преподавателей.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Григорьева Марьяна
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СОЗДАНИЕ НАЦИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННЫХ ПОСОБИЙ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ ДЛЯ АФРИКАНСКИХ АУДИТОРИЙ: МАЛИЙСКИЙ ОПЫТ

В связи с укреплением российско-африканских отношений значительную роль сегодня приобретает создание национально-ориентированных пособий по русскому языку как иностранному, ориентированных на африканские страны. Языковая ситуация в Мали после принятия новой Конституции, понизившей статус французского языка с «официального» до «рабочего» и повысившей статус национальных языков, характеризуется тем, что использование местных языков усиливается во многих сферах. Один из учебников серии «Мы изучаем русский», выходящей в издательстве Санкт-Петербургского государственного университета (СПбГУ), адаптирован для Республики Мали.

В учебнике используется сознательно-практический метод обучения, поэтому объяснение грамматики, а также формулировки заданий при адаптации были переведены на язык бамбара (бамана), который признан в Мали средством коммуникации между различными языковыми группами. Переводчик, готовящий технический текст на функционально ограниченный язык, обслуживающий преимущественно устную сферу, сталкивается с многочисленными трудностями, прежде всего, терминологического характера. В данном случае их можно разделить на два типа: 1) недостаток специальной лингвистической терминологии; 2) недостаток общенаучной терминологии и слов, обозначающих современные городские реалии. Эти трудности преодолевались через обращение к внутренним ресурсам языка: устной традиции комментирования письменных текстов, традициям школьного обучения на родном языке, а также к терминологическому узусу, стихийно сложившемуся в языке СМИ. В содержательной части учебник был адаптирован к малийским реалиям: введены персоналии, известные малийцам и вызывающие у них положительную оценку; фигурирующие в тексте имена частично заменены на малийские, чтобы создать необходимый баланс «своего» и «чужого».

Опыт создания национально-ориентированного пособия по русскому языку для Мали сможет помочь при осуществлении аналогичных проектов, ориентированных на африканские страны.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ДАВЫДОВ Артем
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ПРОБЛЕМЫ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-МЕДИКОВ, ОБУЧАЮЩИХСЯ НА ЯЗЫКЕ-ПОСРЕДНИКЕ (НА ПРИМЕРЕ ИРАНСКИХ СТУДЕНТОВ)

В статье рассматриваются проблемы в обучении русскому языку, с которыми сталкиваются преподаватели в работе со студентами-медиками, обучающимися на языке-посреднике. Ранний этап изучения языка для таких студентов вызывает наибольшую трудность, поэтому подчёркивается важность повышенного внимания и поиска дополнительных методов обучения с целью внесения разнообразия в учебный процесс и повышения мотивации к обучению. Для студентов, у которых русский язык не является основным языком обучения, вопрос мотивации вызывает наибольшие трудности. Автор отмечает большую роль коммуникации между преподавателем и студентами в повышении мотивации к обучению. Также рассматривается вопрос недостатка специализированных учебных пособий для такой категории студентов, что значительно влияет на эффективность учебного процесса. В добавление автор поднимает вопрос о том, в каком объеме должен владеть преподаватель по языку материалом медицинской специальности. Поскольку основная цель обучения студентов-медиков - это развитие ранней профессионализации, преподаватель-русист является проводником в освоение медицинской терминологии с нуля, поэтому должен в минимальном объеме знать материал. Но на практике во многих вузах отсутствует необходимая подготовка преподавателей и необходимые мероприятия для повышения квалификации по специальности.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СДО MOODLE ПРИ РАЗРАБОТКЕ ОЛИМПИАДЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

Статья посвящена описанию возможностей СДО Moodle при составлении олимпиадных заданий по русскому языку как иностранному.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): БЛОХИНСКАЯ АЛЕНА
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ОТНОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В РУССКОМ ИНТЕРЪЯЗЫКЕ СИРИЙСКИХ СТУДЕНТОВ

При овладении иностранным языком в сознании студента формируется переходная система, или интеръязык, который развивается под влиянием родного и других ранее выученных языков. В интеръязыке можно выявить отклонения от языковой нормы, вызванные интерференцией с первичной языковой системой обучающихся. В настоящей статье представлены результаты исследования структурных особенностей русских относительных предложений (ОП) в письменной речи сирийских студентов, изучающих русский язык как иностранный. Материалом исследования послужил корпус письменных рассказов, собранных в результате эксперимента, в котором приняли участие студенты и аспиранты, владеющие русским языком на уровне B1/B1+. Целью исследования было выявление особенностей употребления или неупотребления сирийцами союзных слов в русских ОП, а также проверка гипотезы о языковом переносе из арабского языка как возможного источника ошибок. В результате сравнительного анализа относительных конструкций в русском и арабском языках, а также анализа контекстов, в которых употреблялись ОП без релятивизатора, было обнаружено, что опущение союзного слова который в русском интеръязыке сирийцев происходит в случаях «неопределённости» вершины относительной клаузы. Данный факт свидетельствует в пользу интерференции с арабским языком.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ПОЛУХИНА СВЕТЛАНА
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: РАЗВИТИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РКИ В РАМКАХ ДИСТАНЦИОННОГО КУРСА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ РЕГИОНАЛЬНОГО КОМПОНЕНТА

В статье выполнен обзор дистанционного курса по изучению РКИ, созданного с целью предоставления дополнительных возможностей отработки лексико-грамматического материала. Языковые единицы, в соответствии с запросами современности, включаются в адаптированные тексты культурологического характера и способствуют развитию у иностранных студентов межкультурной компетенции. В статье демонстрируются возможности включения интерактивных заданий из сетевых ресурсов в структуру дистанционного курса. В качестве примера взято одно из занятий курса.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): РОТАЙСКАЯ АНГЕЛИНА
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРЕЦЕДЕНТЫХ ТЕКСТОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ГРАММАТИКЕ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО: НА МАТЕРИАЛЕ ЛЕГЕНДЫ ГОРОДА СЕВАСТОПОЛЯ

В представленной работе рассматривается прецедентный текст как материал для отработки грамматических навыков студентов-иностранцев в речи. Анализ прецедентных текстов позволил выделить критерии прецедентности, руководствуясь которыми мы разрабатывали практические упражнения, а также трудности при изучении деепричастий, с которыми сталкиваются студенты-иностранцы на занятиях.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ДАВЫДОВА ЕКАТЕРИНА
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ГЛАГОЛЫ СТАТИКИ И ДИНАМИКИ В ТЕОРЕТИЧЕСКОМ ОПИСАНИИ И В ПРАКТИЧЕСКОМ КУРСЕ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

В статье обосновывается возможность самостоятельного статуса лексико-семантической группы глаголов статики и динамики. Авторами статьи устанавливаются системные и функционально-семантические особенности данной группы глаголов, ее количественный состав. Рассматриваются особенности представления данной группы в учебных средствах по русскому языку как иностранному. На основе выделенных особенностей лексико-семантической группы выявляются основные трудности работы с глаголами статики и динамики в иностранной аудитории.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Колосова Татьяна
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ТЕХНОЛОГИЯ ГРУППОВОЙ РАБОТЫ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

В статье рассматриваются методические аспекты организации групповой работы как образовательной технологии применительно к занятиям по русскому языку как иностранному: принципы формирования групп, методы внутригрупповой работы, трудности группового обучения и пути их преодоления. При создании статьи учитывался опыт апробации группового обучения на занятиях по русскому как иностранному со студентами филологического факультета СПбГУ и Центра дополнительных образовательных программ по русскому языку как иностранному СПбГУ. Выводы и рекомендации в определенной степени универсальны и могут быть полезны не только преподавателям иностранных языков, но также школьным учителям по русскому языку и литературе.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Усенко Ирина
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Развитие вторичной языковой личности как фактор успешного обучения иностранных студентов в российском вузе

В настоящее время российские вузы обучают иностранных студентов, которым необходимо научиться применять русский язык для научно-учебной и деловой коммуникации. Успешность овладения будущей специальностью зависит от уровня развития вторичной языковой личности обучающихся. Несмотря на повышенный интерес к проблеме, поиск эффективных педагогических условий развития вторичной языковой личности продолжается и остается дискуссионным. Цель исследования – описание и обоснование модели развития вторичной языковой личности иностранного студента-филолога, будущего преподавателя русского языка как иностранного, на основе технологий текстовой деятельности.

Материалы и методы. В ходе исследования проведена диагностика уровня сформированности языковой, коммуникативной и межкультурной компетенций 48 иностранных студентов филологов 1 и 3 курсов. Данные о динамике развития вторичной языковой личности под влиянием отобранных педагогических приемов получены на основе входного и итогового анкетирования, педагогического эксперимента с применением технологии продуктивного чтения и интерактивных технологий, количественно-качественного сравнительного анализа.

Результаты исследования. Применение комплекса педагогических технологий с использованием аутентичного, обладающего коммуникативной ценностью и культуросодержащей информацией текста, открывает большие возможности для успешной работы по развитию вторичной языковой личности иностранных студентов-филологов. Количественно-качественный сопоставительный анализ входного и итогового анкетирования, итогового анкетирования в экспериментальной и контрольной группах говорит о положительной динамике языковой, коммуникативной и межкультурной компетенций, характерных для вторичной языковой личности.

Обсуждение и заключение. Полученные результаты отмечают позитивное влияние на процесс развития вторичной языковой личности иностранного студента в российском вузе модели обучения, основанной на синтезе интерактивных технологий и совокупности методов текстовой деятельности. Материалы статьи могут быть использованы исследователями языковой личности, методистами в области обучения русскому языку как иностранному, педагогами, реализующими межкультурный подход в обучении разным предметам.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Филиппова Ольга
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем