SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…

Результаты поиска: 76 док. (сбросить фильтры)
Статья: Особенности использования игровых технологий при обучении русскому языку как иностранному

Статья посвящена особенностям использования игровых технологий при обучении русскому языку как иностранному. Особое внимание в ней уделено понятиям «эдьютейнмент», «геймификация» и «игровые технологии», которые рассматриваются как вид инновационных технологий в современном образовательном процессе. Игра является основой данных понятий. В статье описываются функции игры, ее лингводидактический потенциал. Исследуется краткая история возникновения указанных терминов и предпринимается попытка их разграничения. Доказывается эффективность использования игровых технологий при обучении русскому языку как иностранному за счет создания комфортной атмосферы на занятии, повышения интереса к языку, активизации учащихся и их вовлеченности в учебный процесс, активизации имеющихся и получения новых знаний, их практического применения, закрепления положительных эмоций от изучения языка. Авторы приводят примеры разнообразных игровых заданий, направленных на развитие различных личностных качеств, а также проверку остаточных знаний по изученным ранее грамматическим и страноведческим темам. Делается вывод о том, что использование игровых технологий в процессе обучения русскому языку как иностранному помогает в решении многих методических проблем, помогая формировать различные компетенции благодаря преодолению языкового барьера и созданию особых условий для обучения.




Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Формирование паремиологической компетенции студентов-инофонов в рамках российско-корейского лексикографического проекта

    В статье рассматривается актуальная проблематика формирования паремиологической компетенции корейских студентов в процессе их обучения русскому языку как иностранному. Показаны возможности реализации этой задачи в рамках студенческого лексикографического проекта. Участниками проекта стали корейские студенты-русисты и русскоязычные студенты, изучающие корейский язык и культуру. Проектная деятельность была направлена на создание двуязычного (русско-корейского) словаря пословиц. Описан ход работы над проектом и его результаты. В дополнение к изданному в Корее словарю пословиц студенты разработали точные толкования русских паремий, подобрали корейские эквиваленты пословиц, выявили их этнокультурную специфику. С опорой на авторитетные источники были разработаны лингвокультурологические комментарии к пословицам обоих языков, которые вошли в состав словарной статьи. Так был реализован кросс-культурный аспект описания паремиологического материала. В ходе работы над проектом у студентов формировались следующие параметры паремиологической компетенции: навыки семантизации, эквивалентизации и лингвокультурологического комментирования пословиц. Итоговый контрольный срез подтвердил повышение уровня сформированности данных параметров у студентов, что позволило сделать вывод об эффективности проектной работы как средства формирования паремиологической компетенции иностранцев. Подчеркивается возможность использования материалов исследования в практике преподавания русского языка как иностранного и при составлении учебных паремиологических словарей.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Квон Жооиунг
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Языковая и культурная адаптация иностранных студентов: взгляд преподавателя РКИ

   В статье представлены результаты исследования потенциала образовательных программ по русскому языку как иностранному по направлениям «Филология» и «Лингвистика» в решении вопросов языковой и культурной адаптации иностранных студентов в реалиях современного российского общества. Авторами поставлена задача рассмотреть особенности академических дисциплин по направлениям «Филология» и «Лингвистика» при решении междисциплинарной проблемы языковой и социокультурной адаптации иностранных студентов. Авторами обозначена роль взаимосвязи когнитивной лингвистики с лингвокультурологией в приближении иностранных студентов к вопросам языкового сознания, предопределяющего полноценное владение языком. Исследование выявило достоинства инструментов и ресурсов обучения иностранных студентов русскому языку – ряда профильных академических дисциплин. Исследование подтверждает, что решение вопросов языковой и при этом культурной адаптации иностранных студентов достигается в курсе академических дисциплин «Лексикология», «Лингвокультурология», «Лингвострановедение», «Теория перевода», при изучении разделов теории языка, таких как «Безэквивалентная лексика», «Семантика», «Когнитивная лингвистика», при овладении компетенциями проведения анализа художественного текста (стилистика). Исследование позволило заключить, что степень овладения иностранными студентами профессиональными компетенциями лингвиста и филолога может рассматриваться как уровень языковой и культурной адаптации в российском обществе.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ТЕНДЕНЦИИ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ В КИТАЕ: ТРАДИЦИИ И ИННОВАЦИИ

Подчеркивается, что в Китае актуальность вопросов изучения русского языка как иностранного сохраняется. Показано, что она обусловлена расширяющимся в последние годы российско-китайским сотрудничеством во многих областях, включая сферу образования. Отмечено, что в Китае нет современных эффективных методик обучения русскому языку как иностранному, что связано с консерватизмом педагогической среды, приверженной к традиционному подходу. Рассмотрены попытки внедрения интерактивных методик обучения. Даны рекомендации по совершенствованию процесса обучения: выбор ситуационных тем, организация сетевого взаимодействия, разнообразие форм оценки, реформа методов обучения, повышение мотивации преподавателей и студентов, внимание к межкультурному компоненту.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Чжао Жуни
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Разработка учебных пособий по чтению на русском языке в китайских вузах за последние 30 лет: анализ и перспективы

Учебники являются основой реализации учебной программы, важным инструментом преподавательской деятельности. Они играют значимую роль в обучении иностранному языку, объединяя в себе характерные черты времени, цели обучения, передовые концепции преподавания, закономерности самообучения. Цель работы – выявить тенденции и проблемы в сфере разработки и издания учебных пособий по чтению на русском языке в Китае. Проведен анализ 84 учебных пособий по чтению на русском языке, изданных в Китае в течение последних 30 лет, особое внимание уделено 4 самым репрезентативным из них, относящимся к разным периодам времени. Использовался сравнительно-типологический метод, а также методы индукции и математической об-работки. Сравнительный анализ учебных пособий проводился с учетом таких аспектов, как цель создания, структура, содержание. Рассмотрены особенности универсальных (комплексных) и профессионально-специализированных учебных пособий по чтению, в том числе вспомогательных учебных материалов. Подчеркивается необходимость создания серии высококачественных учебников, определяются пути решения этой проблемы. Глубоко изучены альтернативы составления учебных пособий по чтению на русском языке с точки зрения построения системы многофункционального тематического содержания, интеграции межкультурных и умозрительных элементов, многополярного обучения.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Ли Янь
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ИННОВАЦИОННЫЕ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ

Рассматриваются инновационные тенденции в методике обучения русскому языку как иностранному. Выявлены дидактические возможности инновационной лингводидактики в сфере обучения иностранных студентов в российских вузах. Сформулированы цели, задачи и основания обучения, опирающегося на традиции классической лингводидактики, с одной стороны, и использующего положительный опыт внедрения в учебный процесс инновационных образовательных технологий и интенсивных методов - с другой. Представлена педагогическая практика организации экспресс-курсов русского языка как иностранного с учетом прогрессивных образовательных тенденций, инновационных технологий и элементов интенсивного обучения иностранным языкам. Определены принципы создания учебных материалов для краткосрочного обучения русскому языку как иностранному с учетом факторов, сдерживающих эффективность традиционного обучения иностранных студентов в условиях значительного сокращения учебных часов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
← назад вперёд →