ОБНОВЛЕНИЕ ПРАВОВОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ В ОБЛАСТИ ВНЕШНЕЙ МИГРАЦИИ (2025)

Проблема внешней миграции в современных условиях представляется весьма актуальной, поскольку она широко обсуждается в средствах массовой информации, привлекает пристальное внимание депутатов, политиков, чиновников, рядовых граждан. После террористического акта в «Крокус Сити Холл» проводится значительная работа по обновлению миграционного законодательства. Приняты поправки в федеральные законы, связанные с регулированием внешней миграции [1 - 7]. Цель статьи состоит в рассмотрении обновления правового регулирования в области внешней миграции. Объектом исследования являются правовое регулирование внешней миграции.

К полученным результатам относится обзор существенных изменений в правовом регулировании внешней миграции. Рассмотрены порядок учета иностранных граждан, эксперимент по сдаче биометрии иностранными гражданами и лицами без гражданства в пунктах пропуска через государственную границу, борьба с фиктивными браками, выдворение иностранных граждан, нарушающих порядок пребывания, пилотное испытание курса по адаптации мигрантов. Показана ответственность работодателя за мигрантов, которые к нему приезжают работать, ответственность за организацию незаконной миграции, за подделку, изготовление, оборот поддельных документов, за преступления, связанные с фиктивной регистрацией и постановкой на учет иностранных граждан, ответственность мигрантов, необходимость подтверждения мигрантами владения русским языком, запрет принимать в школы детей иностранных граждан без знания русского языка, предоставление вида на жительство в упрощенном порядке для соотечественников, проживающих за рубежом.

К основному выводу можно отнести положение о том, что осуществляется значительное обновление существенного изменения российского законодательства, регулирующего внешнюю миграцию. Процесс обновления будет продолжаться, поскольку существуют еще нерешенные вопросы в этой сфере.

Обзор отечественной литературы позволяет отметить, что опубликовано большое количество работ по актуальным проблемам миграции.

Издание: ГУМАНИТАРНЫЕ, СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЕ И ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ
Выпуск: №2 (2025)
Автор(ы): Аверин Александр Николаевич, Понеделков Александр Васильевич, Жихарев Артем Иванович
Сохранить в закладках
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ СМИ (ФИЛЬМОВ, ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ И РЕКЛАМНЫХ СЛОГАНОВ) (2025)

Статья посвящена исследованию тонкостей и особенностей перевода текстов из средств массовой информации (СМИ), таких как фильмы, газетные заголовки и рекламные слоганы. Обосновывается актуальность и значимость исследования. Цель исследования заключается в выявлении ключевых особенностей и принципов, которые обеспечивают успешный перевод текстов СМИ, с акцентом на специфике каждого из жанров. Основные задачи включают в себя анализ практических примеров перевода, изучение теоретических основ и подходов к переводу, а также определение критериев успешности перевода в каждом конкретном случае. Утверждается, что перевод текстов СМИ часто сопряжён с уникальными сложностями, обусловленными особенностями языка. Это делает его сложной задачей, требующей от переводчика не только безупречного владения языками, но и глубокого понимания культурных и контекстуальных нюансов. В работе подробно рассмотрены ключевые аспекты процесса перевода с русского на английский и с английского на русский язык, особое внимание уделяется культурным различиям, адаптации, творческому подходу и взаимодействию языков.

Издание: ВЕСТНИК РОССИЙСКОГО НОВОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ЧЕЛОВЕК В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ
Выпуск: № 1 (2025)
Автор(ы): Кокорина Елена Анатольевна
Сохранить в закладках
ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ПРЕДМЕТНОМ ПОЛЕ ПОЛИТИЧЕСКОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ * (2025)

Актуальность исследования обладает высокой значимостью в условиях гибридного противостояния России и «коллективного Запада», включающего не только экономические, военно-политические, информационные способы воздействия, но и символические инструменты давления. Курс на всестороннее укрепление государственного суверенитета Российской Федерации предполагает в том числе отстаивание цивилизационной самостоятельности российского общества, что меняет содержательное наполнение самого понятия «суверенитет» и смещает акценты на независимое социолингвистическое развитие всех тех, кто владеет русским языком как коммуникативным кодом страны. В то же время заимствования в русском языке в отечественном академическом сообществе пока не стали предметом многосторонней и трансдисциплинарной исследовательской разработки.

Цель исследования состоит в осмыслении языковых составляющих культурного суверенитета, связанных с формированием языкового устройства российского общества на собственной культурно-ценностной основе.

Методы и результаты: аналитическая модель, включающая уровни анализа в поле лингвистики: семантический, синтаксический, социолингвистический, прагматический; анализ программных документов, описательные процедуры частотности ряда иностранных заимствований в центральных СМИ (Национальный корпус русского языка); вторичный анализ результатов социологического опроса ВЦИОМ «Русский язык: развитие, обогащение, распространение» (март 2021 года, n=1600).

Процессы иноязычных заимствований - вызовы культурной безопасности страны; противодействие им может быть выражено в создании институциональной среды наибольшего благоприятствования для русского языка.

Издание: POLITBOOK
Выпуск: № 1 (2025)
Автор(ы): Януш Ольга Борисовна
Сохранить в закладках
МЕТОДИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКОГО КОМПОНЕНТА УЧЕБНИКА РУССКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ БИЛИНГВАЛЬНЫХ ДЕТЕЙ (РУССКАЯ ШКОЛА ЗА РУБЕЖОМ) (2024)

Данная статья посвящена вопросу разработки учебника русского языка для детей наших соотечественников за рубежом, обучающихся в русской школе. Создание такого учебника обусловлено необходимостью сохранения русскоязычного пространства в странах проживания наших соотечественников, особенно в складывающихся сегодня социокультурных и политических условиях, а также потребностями методической теории, в которой учебник русского языка не был предметом изучения. Автор раскрывает особенности методической организации культуроведческого содержания искомого учебника посредством выделения его основных компонентов и способов его представления с учетом специфики межкультурного языкового образования в начальной школе.

Издание: НАУКА И ШКОЛА
Выпуск: № 2 (2024)
Автор(ы): Никитенко Екатерина Андреевна
Сохранить в закладках
ЯЗЫК И АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ (2024)

В статье описано проведение X Международной научно-практической конференции «Язык и актуальность». Проблемы образования», состоявшегося 19января 2023 г. на базе Московского педагогического государственного университета, дневной и заочный формат.

Издание: ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ И НАУКА
Выпуск: № 2 (2024)
Автор(ы): Артамонова Е. И., Ушакова О. С.
Сохранить в закладках
ОБУЧЕНИЕ ПЕРСОЯЗЫЧНЫХ СТУДЕНТОВ УПОТРЕБЛЕНИЮ ВИДОВЫХ ФОРМ ГЛАГОЛОВ В ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ (РКИ) (2024)

В статье рассмотрены теоретические основы функционирования видовых форм русских глаголов в отрицательных конструкциях прошедшего времени, описаны трудности, возникающие при изучении таких конструкций персоязычными студентами, и предложен комплекс упражнений, направленный на преодоление описанных трудностей и коррекцию типичных ошибок. Цель исследования - установить общие правила употребления видов глаголов в отрицательных конструкциях прошедшего времени, которые могут использоваться в качестве рекомендуемых при обучении персоязычных студентов. Применение приведенных в работе правил призвано конструктивно облегчить восприятие персоязычными обучаемыми видовых форм русских глаголов, а также может быть внедрено в общую методическую систему преподавания РКИ. Практическая значимость исследования заключается в том, что впервые предложен комплекс упражнений для преодоления трудностей в употреблении видовых форм глаголов в отрицательных конструкциях русского языка и выработки у персоязычных студентов, изучающих русский язык, навыков и умений правильно идентифицировать видовые формы глаголов в прошедшем времени в русских отрицательных предложениях. При этом научная новизна представляется в разработке детального подхода к раскрытию отдельных аспектов темы употребления видовых форм русских глаголов, где в качестве средств обучения выступают указанные упражнения. В результате проведенного на базе Исламского университета «Азад» (Западно-Тегеранского отделения) и Боджнордского университета (группы второго курса, в рамках изучения видов глагола русского языка) исследования определены трудности усвоения и употребления персоговорящими студентами видовых форм глаголов в прошедшем времени в русских отрицательных предложениях, что позволяет разработать основные методы коррекции типичных ошибок, допущенных при использовании видовых форм русских глаголов.

Издание: НАУКА И ШКОЛА
Выпуск: № 3 (2024)
Автор(ы): Аштиани Мадждабади Кохнех Наргес
Сохранить в закладках
ДИАЛЕКТИКА ТРАДИЦИИ И ИННОВАТИКА В ОБРАЗОВАНИИ: РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ (ПО МАТЕРИАЛАМ XL МЕЖДУНАРОДНОЙ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ «ЯЗЫК И СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ», 20-22 ФЕВРАЛЯ 2025 Г.) (2025)

В статье описано проведение XI Международной научно-практической конференции «Язык и современные проблемы образования», состоявшейся 20-22 февраля 2025 г. на базе Московского педагогического государственного университета, дневной и заочный формат.

Издание: ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ И НАУКА
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Артамонова Е. И., Ушакова О. С.
Сохранить в закладках
О ПРЕДЕЛАХ СИНТАКСИЧЕСКОГО АНАЛИЗА МНОГОЧЛЕННЫХ СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ (2025)

Многочленные сложные предложения — свидетельство цивилизационных достижениях использующего их общества, развитости ментальной сферы носителей языка. В условиях экспансии разговорной речи, ставшей уже привычной средой речевого существования, анализ сложных предложений с большим количеством предикативных единиц практикуется все реже (вплоть до полного отказа от него). Но если для среднестатитического носителя русского языка и русской культуры опыт понимания (или непонимания) многочленных сложных предложений может оставаться невостребованным, то для специалистов в области русского языка он значим уже профессионально. Показана перспективность обращения к этим единицам с обязательной ориентацией на широкий авторский контекст, с подчеркнутым вниманием к истории формирования этих единиц как типа высказывания в русском литературном языке, обязательным рассмотрением приемов фиксации литературной речи и традиций использования многочленного сложного предложения как формы периодической речи.

Издание: HOMINUM
Выпуск: № 2 (18) (2025)
Автор(ы): Гуськова Татьяна Павловна
Сохранить в закладках
ВОЗМОЖНОСТИ СОВРЕМЕННЫХ ПОСОБИЙ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ РАЗВИТИЯ ИНФОРМАЦИОННОЙ ГРАМОТНОСТИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ (2025)

Статья посвящена исследованию потенциала современных учебно_методических пособий по русскому языку в формировании информационной грамотности младших школьников. Актуальность темы обусловлена необходимостью подготовки детей к жизни в цифровом обществе, где критически важно умение работать с информацией: анализировать, систематизировать, оценивать её достоверность и создавать собственный текст. В работе рассматриваются инновационные подходы, интегрированные в УМК («Школа России», «Перспектива», «Начальная школа XXI века»), такие как использование мультимедийных ресурсов, интерактивных платформ и проектных заданий. Отмечается, что современные пособия по русскому языку выступают эффективным средством развития не только языковых навыков, но и информационной грамотности младших школьников.

Издание: HOMINUM
Выпуск: № 2 (18) (2025)
Автор(ы): АССУИРОВА ЛАРИСА ВЛАДИМИРОВНА, ПЕТРОВА Д.Ю.
Сохранить в закладках
КАТЕГОРИЯ НАПРАВЛЕННОСТИ У РУССКИХ ПАРНЫХ ГЛАГОЛОВ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ (НА ПРИМЕРЕ ГЛАГОЛОВ ЛЕТЕТЬ / ЛЕТАТЬ) (2020)

Объектом исследования являются русские парные глаголы перемещения (типа ЛЕТЕТЬ / ЛЕТАТЬ), известные как моторно-кратные и моторно-некратные. Дается полное лексикографическое описание глагольной пары ЛЕТЕТЬ / ЛЕТАТЬ, и на его основе формулируется семантическое различие между членами соответствующих пар. Это различие описывается посредством флективной глагольной категории - категории направленности. Соответственно, члены пары «моторно-кратный глагол ~ моторно-некратный глагол» считаются флективными формами одной лексемы и, следовательно, могут быть представлены в единой словарной статье.

Издание: ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ
Выпуск: № 1 (2020)
Автор(ы): Иорданская Лидия Николаевна, Крылосова Светлана Геннадьевна, Мельчук Игорь Александрович, Михель Полина Александровна
Сохранить в закладках
Русское адъективное местоимение ВСЯКИЙ: семантика и идиоматика (2020)

Слово всякий, так же как слова любой, каждый и все, включает в свое значение логический оператор «квантор общности»; соответственно, предложения с этими словами имеют логическую структуру ∀(х) Р(х). При этом лингвистические свойства всех этих слов существенно различны. В статье рассматривается актуальная и диахроническая семантика слова всякий, а также семантика устойчивых словосочетаний, в которые оно входит. В центре внимания находится оборот во всяком случае, представляющий собой идиоматическую единицу, функционирование которой в современном русском языке характеризуется сосуществованием «старой» и «новой» нормы и должно описываться при помощи «бисинхронического метода», предложенного П. Гардом. Разграничиваются различные значения этой единицы, устанавливаются ее квазисинонимические связи в разных значениях с единицами в любом случае и по крайней мере. Особый интерес представляет то значение оборота во всяком случае, в котором он выступает в роли своего рода показателя неэвиденциальности, указывая на понижение эпистемического статуса предшествующего высказывания с утверждения о факте до правдоподобного умозаключения. Описаны также механизмы семантической деривации, действующие в сфере местоимений, значение которых соотносится с идеей выбора.

Издание: ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ
Выпуск: № 1 (2020)
Автор(ы): Зализняк Анна Андреевна, Падучева Елена Викторовна
Сохранить в закладках
МЕСТО БИБЛИОНИМОВ В ОНОМАСТИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ (2024)

Работа посвящена исследованию библионимов как одного из важнейших компонентов ономастики. В ней рассматривается библионимия чувашской, русской и английской художественной литературы методами сплошной выборки, систематизации и классификации материала, описательно-аналитического и сопоставительного подходов. На данный момент библионимы изучены недостаточно. При этом их исследование актуально и значимо, поскольку название может явиться ключом к пониманию текста. Настоящая работа призвана внести ясность в толкование термина «библионим». Вместе с тем автором рассматриваются функции библионимов, их классификация, выявляется место заголовков в системе ономастической терминологии исследуемых языков, что в дальнейшем должно способствовать развитию общей теории ономастики. Автор работы под термином «библионим» предлагает понимать название любого текста. Вместе с тем, с его точки зрения, существует необходимость ввести в ономастические исследования таких терминов, как «микробиблионим» для названий глав, параграфов и составных частей текста и «макробиблионим» для названий сборников текстов. По своему положению библионим - это средство связи текста с внешним миром, в частности, с читателем. Читатель на основе библионима сможет сформировать представление о содержании текста.

Издание: ЭТНИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА
Выпуск: Т. 6 № 2 (2024)
Автор(ы): Маркова Мария Александровна
Сохранить в закладках