На примере Амурского ЦКК (Хабаровский край) рассматривается экономическая и экологическая ситуация до и после его закрытия. Дается краткая характеристика основных периодов его развития. Отмечается сложность утилизации отходов получения целлюлозы и её отбелки, особенно полученной сульфитно-варочным способом. Дается краткая характеристика и особенности работы очистных сооружений и рассеивающего выпуска сточных вод комбината. Отмечается трудность биоокисления производных ароматического характера (природного лигнина, лигносульфонатов, хлорлигнина и пр.) в очистных сооружениях и природной среде. Обозначаются основные механизмы биоразрушения лигноподобных веществ фенольного характера и некоторые особенности гидрологического режима р. Амур. Приводятся данные из открытых источников о накоплении и скорости биодеградации веществ подобных природному лигнину в водной среде.
В статье рассматриваются эпиграфические памятники селений Ахтынского района. Среди источников по истории ислама в Дагестане важное место занимают многочисленные эпиграфические памятники региона, подавляющее большинство которых составлено на арабском языке. Во время полевых исследований арабоязычной эпиграфики селений Ахтынского района Дагестана нами были выявлены разножанровые надписи, в тексты которых были включены хадисы и высказывания выдающихся исламских деятелей и ученых-богословов. Зафиксированы надписи, целиком состоящие из высказываний авторитетных мусульманских деятелей ранней эпохи ислама. Такие эпиграфические памятники прежде не были предметом отдельного исследования. Установлено, что включение текстов некоторых хадисов характерно лишь для определенных жанров эпиграфики. Например, в тексты строительных надписей по возведению либо ремонту исламских культовых сооружений, как правило, помещались одни и те же хадисы, содержание которых непосредственно связано с такой строительной деятельностью. Исследование показало, что среди составителей и резчиков-каллиграфов надписей были образованные люди, получившие исламские знания и знакомые с авторитетными сборниками хадисов. Представленные эпиграфические материалы впервые вводятся в научный оборот.
Целью настоящей работы явилось исследование состояния показателей липидного обмена, специфических маркеров атеросклероза, морфологических изменений в магистральных артериях, а также парно связанных между собой показателей в структуре формирования атеросклеротического процесса при изолированном течении отдельных патологических форм (болевые/безболевые эпизоды ишемии миокарда) ишемической болезни сердца, протекающей с расстройствами аффективного спектра, у специалистов из группы плавсостава, проходящих службу в условиях Крайнего Севера. По результатам проведенного исследования установлено, что при безболевой форме ишемии миокарда имеет место большая частота встречаемости структурных изменений в срединной оболочке обоих общих сонных артерий, проявляющихся ремоделированием в сосудистом русле, формированием атеросклеротических бляшек и стенозирующего атеросклероза. Кроме того, у таких пациентов зарегистрированы нарастание проатерогенной активности, снижение уровня атеропротекторных маркеров, а также перестройка парно связанных между собой показателей в структуре звеньев формирования атеросклеротического процесса. При этом усугубление основного патологического процесса при хронической ишемической болезни сердца непосредственно опосредовано с полиморбидностью в течении имеющихся заболеваний.
Статья посвящена проблемам формирования межкультурной компетенции в процессе обучения иностранных студентов. Автором рассматриваются возможности подготовки стажеров-лингвистов КНР к межкультурному общению в процессе изучения художественной литературы.
Чтение литературных произведений развивает способность к сопереживанию, обогащает язык обучающихся, развивает навыки анализа текста, аргументации ими собственной позиции. Обращение к художественному тексту при обучении иностранцев является важным средством для их приобщения к изучаемой культуре, ознакомления с национальными особенностями, традициями России, что является частью подготовки к межкультурной коммуникации.
Автор указывает на сложность восприятия иностранцами стихотворных произведений, вызываемых их многозначностью, образностью, однако полагает необходимым и возможным изучение со стажерами КНР не только прозаических, но и поэтических произведений.
Для участия в межкультурном диалоге стажерам необходимо уметь сопоставлять особенности родной и изучаемой культур для выявления различий и сходства национальных культурных ценностей, осознания общечеловеческих ценностей. Автор считает важным для стажеров умение говорить о родной культуре на изучаемом языке. Для решения данных задач автор обращается на занятиях к художественным текстам китайской литературы наряду с изучением русской литературы.
В статье приведены примеры изучения художественных произведений со стажерами-лингвистами КНР, основанные на авторском опыте.
Анализируются возможности определения магнитной проницаемости µ n = µ0·µ n ’ от нормальной составляющей магнитного потока Ф n , необходимой при 3D расчетах дополнительных потерь на вихревые токи в ламинированных сердечниках мощных силовых электроэнергетических устройств. Показана неоправданность использования в известных работах представлений о слоистой магнитной цепи с коэффициентом заполнения пакета сталью К з когда из-за асимптотического характера зависимости µ n ( К з) неточность при определении К з на 1% ведет к изменению значения µ n на 100% и более. Предлагается энергетический подход - через удельные потери на вихревые токи p в от действия потока Ф n в пакете прямоугольных пластин и аналитические выражения, связывающие µ n с потерями p в и параметром динамики ξ в условиях резкого поверхностного эффекта. С использованием ваттметрового способа на частоте f = 50 Гц при амплитуде магнитной индукции В м ≤ 0,1 Тл определяются значения относительной проницаемости µ n ’ на образцах холоднокатаных сталей (40х80) мм. Для стали марки 08ПС толщиной d = 0,91 мм без изолирующего покрытия и с немагнитными прокладками различной толщины в диапазоне К з = (0,9…1,0) - µn’ ≥ (90…100); для трансформаторной стали марки 3406, d = 0,3 мм с покрытием К з = 0,96 - µn’ ≥ 60.
Вопрос о том, как воспринималось творчество Велимира Хлебникова в Китае, относится к числу плохо изученных. Мы имеем определенное представление о формах присутствия в хлебниковском философско-эстетическом сознании китайской темы – части общеориентальных взглядов русского поэта-футуриста. Вместе с тем проблема собственно китайского освоения художественного наследия В. Хлебникова (диалог культур предполагает их двустороннюю связь, взаимное переплетение оценок и суждений) остается открытой. В статье, таким образом, предпринимается попытка осветить – в качестве наиболее актуальных – литературоведческие и переводческие аспекты китайской рецепции В. Хлебникова.
Эти два аспекта исследования по традиции тесно связаны между собой независимо от того, о какой национальной культуре идет речь. Мера и глубина литературоведческого интереса к иноязычной поэзии определяется объемом переведенных текстов; в аналогичной степени устойчивость и качество переводческой обращенности к ней корреспондирует с литературоведческим вектором восприятия чужого слова. Для российской науки о дальневосточной литературе такое положение вещей носит вполне аксиоматический характер (хотя бы потому, что без предварительного теоретико- и историко-литературного, а также герменевтического анализа по-настоящему понять поэтику древней китайской или средневековой японской лирики нельзя; иные подходы будут считаться дилетантскими, что порой не исключает наличия особой, «наивной» прелести переводов с китайского или японского, взятых в отрыве от оригинала). Названный тезис применим и для китайской науки о русской литературе (китайской литературоведческой русистике), интенсивно развивающейся в последние годы.
В статье прослеживаются этапы научно-филологического изучения В. Хлебникова в Китае, объясняются причины китайского интереса к Серебряному веку вообще и творчеству автора «Хаджи Тархана» в частности, подвергаются разбору стратегии отдельных переводов хлебниковских стихотворений на китайский язык с учетом повышенной сложности в передаче «зауми» средствами лингвистической системы, столь разительно отличающейся по внутренней структуре и письму от русской.
Статья посвящена конструированию гендерного и национального в британской готической новелле рубежа XIX–XX веков. Обе эти категории воспринимаются в рамках характерного для жанра представления о страшном Другом: отклонения от идеала здоровой британской маскулинности предстают как таящие угрозу. Выражаться это может как проявление детских или феминных черт, сочетающееся с тягой к языческим культам, и здесь гендерное смыкается с национальным: зачастую именно примесь не-британской крови (например, семитской или итальянской) определяет как характер культовых практик, так и черты, проявляющиеся в герое на протяжении повествования. Все это часто сопровождается наличием у персонажа анималистических черт, пусть и лишь на уровне сравнений: отход от маскулинности и христианства воспринимается как частичная утрата человечности. Очевидно влияние популярных в то время научных теорий (Ч. Ломброзо, М. Нордау, Дж. Фрэзер и др.). Но в лучших текстах подобные смысловые конструкции не превращаются в прямолинейную проповедь: Дж. Бакан, А. Конан Дойл, Э. Ф. Бенсон, опираясь на характерные для эпохи представления, создают оригинальные тексты, не лишенные амбивалентного отношения к «здоровой маскулинности» и британской цивилизации.
Рассматривается задача обращения интегрального преобразования Лапласа, относящаяся к классу некорректных задач. Интегральные уравнения сводятся к плохо обусловленным системам линейных алгебраических уравнений, неизвестными в которых являются либо коэффициенты разложения в ряд по специальным функциям, либо приближенные значения искомого оригинала в ряде точек. Рассмотрены различные методы обращения и указаны их характеристики точности и устойчивости, которые необходимо знать при выборе метода обращения для решения прикладных задач. Построены квадратурные формулы обращения, приспособленные для обращения длительных и медленно протекающих процессов линейной вязкоупругости. Предложен метод деформации контура интегрирования в формуле обращения Римана-Меллина, приводящий задачу к вычислению определенных интегралов и позволяющий получить оценки погрешности.
Статья посвящена христианской миссии Николая Путилова в Усинском крае в период с 1875 по 1884 гг. На основе биографического метода исследования раскрыты некоторые моменты его жизнедеятельности, выявлены особенности миссионерской деятельности Н. Путилова в Усинском крае. Отмечается его способность к осуществлению научно-исследовательской деятельности, наблюдательность и внимание к окружающим явлениям. Интерес представляет описание Н. Путиловым р. Енисей и ее притоков, разнообразной растительности, природных ископаемых, оценка путей сообщения с описанием наиболее удобных и доступных. Особого внимания заслуживает характеристика Н. Путиловым населения края, русских (православных и раскольников) и сойотов. Автор обращает особое внимание на трудности и достижения в учреждении православного миссионерского прихода в Усинском крае, организации и строительстве молитвенного дома, затем церкви и церковно-приходской школы в с. Верхне-Усинском; раскрывает успехи как учителя при обучении местных детей. В статье обозначена позиция Н. Путилова во взаимоотношениях с вышестоящими представителями церковной власти. Будучи миссионером, Н. Путилов предлагал создать причт с открытием Николаевской церкви в количестве двух человек, священника и псаломщика. Миссионерская деятельность Н. Путилова в Усинском крае получила негативную оценку представителя сибирского областничества А.В. Адрианова. В дальнейшем Н. Путилов принимает священнический сан с причислением его к Иоанно-Предтеченской церкви Енисейского архиерейского дома. В 1884 г. он был определен священником в Никольскую церковь с. Усть-Абаканское Минусинского округа Енисейской губернии. В 1890 г. по его инициативе было создано Усть-Абаканское церковно-приходское попечительство, и началось строительство церковно-приходской школы для детей инородцев.
В статье рассматривают способы и средства снижения категоричности деонтического высказывания. Анализ проводится на материале корпусов национальных языков - русского и немецкого. В качестве общей задачи ставится вопрос о том, какие из компонентов участвуют в снижении категоричности деонтического высказывания, ядерным языковым эквивалентом которого в немецком и русском языках является деонтическая конструкция, состоящая из следующих обязательных компонентов: деонтического маркера, или предиката, т. е. выразителя модальной семантики; инфинитива смыслового глагола, обозначающего действие, которое призвано изменить положение вещей; деонтического субъекта, который потенциально может реализовать указанное действие, а также различных факультативных компонентов. Исследование носит комплексный характер, учитывает специфику и семантическое разнообразие всех компонентов модального высказывания с точки зрения их вклада в смягчение иллокутивной силы сообщения о долженствовании. Показано, что взаимосвязь деонтики и эпистемики на внутреннем уровне позволяет говорящему эксплицировать модус деонтического высказывания для осуществления прагматических задач. В статье впервые на основании корпусных данных выявляются и систематизируются средства модусного маркирования деонтического высказывания, являющегося путативным суждением; выявляются факультативные компоненты, указывающие на неопределенность, такие как темпоральные маркеры и кванторные слова, а также различные оценочные показатели, способствующие коммуникативному сотрудничеству и созданию положительного имиджа говорящего. Описываются семантические типы деонтического субъекта, участвующие в создании неопределенности высказывания. Рассматривается роль деонтического источника в снижении категоричности, экспликация которого модифицирует абсолютный характер нормы и позволяет говорящему объяснить причины необходимости. Систематизируются способы экспликации данного внеязыкового компонента деонтической ситуации. Раскрывается роль деонтического перформатива в хеджировании вводимого сообщения, которое благодаря перформативной формуле маркировано как информационно значимое. Представленные результаты вносят вклад в теоретическое понимание такого сложного феномена, как модальное высказывание.
В статье изложены результаты химического анализа пигментов красочного слоя и наполнителя грунта старообрядческих икон горнозаводского Урала XVIII в. (невьянских икон), а также описаны изменения в составе красочной палитры на протяжении этого столетия. Важной частью работы стало изучение более двадцати датированных памятников из крупнейших уральских собраний. Было установлено, что для икон первой половины XVIII в. характерен следующий набор пигментов: охры разных оттенков, киноварь, красный органический пигмент, свинцовый сурик, свинцовые белила, глауконит, искусственный азурит, медный резинат, натуральное индиго, реже - смальта. В иконах второй половины столетия набор пигментов меняется: 1. полностью исчезают глауконит и индиго; 2. неотъемлемой частью палитры становится берлинская лазурь; 3. широкое применение находит аурипигмент: он используется как в чистом виде, так и в смесевых колерах; 4. в обиходе невьянских иконописцев появляется ряд минералов (натуральный малахит, крокоит, реальгар), которые крайне редко встречаются в иных центрах поздней русской иконописи. Поскольку малахит и крокоит являются местными минералами, то их идентификация в поздних русских иконах позволяет вносить уточнения в атрибуцию и часто указывает на уральское происхождение памятников. Также исследование показало, что в невьянских иконах XVIII в. в качестве наполнителя грунта использовали сульфат кальция, причем в большинстве случаев - в виде ангидрита.
Цель. Основная цель статьи описать характеристики и свойства конкурентоспособности производителей услуг и свойства конкурентоспособности. Методика. В процессе исследования использованы методы системного анализа и синтеза, систематизации информации.
Результаты. Определены факторы конкурентоспособности продукции, которые не контролируются предприятиями, и это макроэкономические факторы, учитывающие маркетинговую политику, направленную на повышение комплексного показателя конкурентоспособности продукции и к таким факторам относятся уровень конкурентоспособности страны, отраслей и предприятий; уровень организации производства, труда и управления посредниками и потребителями товаров; количество предприятий,конкурирующих в отрасли, уровень конкуренции среди поставщиков сырья, расходных материалов и других ресурсов; появление новых потребностей на рынке и так далее. Научная новизна. В результате научного исследования представлена авторская разработка принципов и методов ведения конкурентной борьбы, которые описывают характеристики и свойства конкурентоспособности производителей услуг и свойства конкурентоспособности, которая дополнена такими характеристиками, как: экспертная оценка уровня реализации стратегии обеспечения конкурентоспособности, которая проводится для оценки результатов деятельности предприятий сферы услуг и дает возможность оценить характеристики и свойства предприятий сферы услуг. Практическая значимость. Комплексный подход к решению существующих проблем в деятельности предприятий сферы услуг требует обеспечения взаимодействия между государством и предприятиями на всех уровнях конкурентоспособности. Для решения этих проблем существуют способы повышения конкурентоспособности предприятий, которые рассмотрены и представлены в научном исследовании. Это такие меры, которые будут влиять на формирование конкурентного потенциала предприятий сферы услуг, как формирование имиджа предприятий, расширение ассортиментной линейки продукции и товаров, рациональное и эффективное расходование средств, сырья и материалов, повышение квалификации персонала и сотрудников предприятий, проведение глубоких маркетинговых исследований по изучению современного состояния рынка услуг и поведения конкурентов, разработка программ по стимулированию продаж и предложений по услугам.